Спасибо что выбрали автомобильную лебедку Electric Winch. Данная инструкция содержит информацию о правилах использования и обслуживание лебедки Electric Winch. Вся информация, используемая в данной инструкции основана на всей имеющейся в наличии информации от производителя на момент печати данной инструкции. В связи с постоянным усовершенствованием изделия за нами остается право вносить изменения в конструкцию лебедки без дополнительного уведомления.
Данная инструкция разработана с целью обеспечения безопасного использования и обслуживания лебедки Electric Winch в период эксплуатации. Внимательно прочитайте и поймите данную инструкцию перед установкой и использованием лебедки. Неправильное использование лебедки может привести к поломке изделия и серьезным травмам. Для получения информации или замене частей, вы должны иметь следующую информацию:
1. Модель лебедки
2. Напряжение бортовой сети автомобиля
3. Дату покупки
Внимательно прочтите инструкцию перед началом пользования лебедкой и сохраните данное описание на протяжении всей эксплуатации.
I. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Запрещается пользоваться лебедкой в состоянии алкогольного опьянения, усталости, сонливости и т.д.
Любое отклонение от настоящих правил может привести к несчастному случаю!
1. Одежда не должна быть слишком свободной, при работе с лебедкой не рекомендуется надевать ювелирные украшения. Длинные полы одежды и неровные края украшений могут попасть (зацепиться) в движущие части механизма лебедки или в трос.
2. Работайте с лебедкой только в кожаных перчатках. Исключите работу с лебедкой голыми руками и в матерчатых (тканевых) или плетеных одноразовых перчатках.
Нарушение может привести к повреждению и травмам.
3. Желательно иметь не скользкую обувь.
4. При работе с лебедкой необходимо принять меры для исключения попадания длинных волос под трос (покройте голову завязанным платком или шапкой).
5. Перед началом работы с лебедкой убедитесь, что все окружающие стоят набезопасном расстоянии. Оно равно 1,5 длины троса между лебедкой и буксируемым предметом. Ослабление натяжения или внезапный рывок с обрывом троса могут стать причиной серьезных увечий.
6. Находиться под тросом запрещено.
7. Никогда не разматывайте трос из барабана рывками или полностью. Для недо-
пущения срыва троса с барабана при винчивании, на барабане должно оставаться не
менее 5 витков троса.
8. Храните трос в сухом месте, избегайте попадания посторонних предметов, а также масла, грязи, металлических и острых вещей на барабан при намотке троса, следите за отсутствием расплетёностей и петель на тросе — это снизит срок службы троса, уменьшит его механическую прочность и повысит опасность работы с лебедкой. Берегите трос от коррозии. Не работайте с тросом, если явно видна коррозия или обрыв в плетении.
9. Если мотор лебедки во время работы сильно нагрелся, необходимо остановить работу лебедки и дать мотору охладиться. Работа мотора при высоких температурах может разрушить внутреннюю изоляцию обмоток и привести к замыканию.
10. Если мотор остановился и не слушается команд с пульта, — не пытайтесь его искусственно заставить работать, найдите причину остановки. Попытки включения лебедки в обход существующей схемы опасны!
11. Для сохранения работоспособности лебедки на длительный срок не превышайте уровень нагрузки, указанный в паспорте.
12. Избегайте произвольных включений / выключений лебедки.
13. Если вы не пользуетесь лебедкой, то она и пульт управления должны быть отключены.
14. Не доверяйте управление и пользование лебедкой детям.
15. Не оставляйте без присмотра пульт управления лебедкой.
16. Перед началом работы с лебедкой на сматывание троса проверьте включение тормоза на обратный ход троса. Для этого размотанный трос слегка натяните рукой. Должно возникнуть жесткое сопротивление — это говорит о том, что тормоз работает.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЛЕБЕДОК С НЕРАБОТАЮЩИМ ТОРМОЗОМ ЗАПРЕЩЕНА!
17. Если после пользования лебедкой вам пришлось поставить случайные неоригинальные запасные части или материалы, а также произошла поломка какой-либо детали, следует все детали заменить, а лебедку отремонтировать.
18. При ремонте необходимо использовать только оригинальные запасные части — это залог безотказной работы, и, что немаловажно, вашей безопасности. Для замены запасных частей и при необходимом ремонте рекомендуется обращаться к продавцу.
19. Перед сматыванием троса необходимо надеть на руки кожаные перчатки.
20. Для правильной укладки троса на барабан, трос должен быть слегка нагружен (натянут).
21. При сматывании троса вам необходимо одной рукой удерживать его, а другой рукой работать с дистанционным пультом. При сматывании троса на лебедку все ваше внимание должно быть сосредоточено только на этой работе.
22. Не используйте трос как опору при сматывании, не оказывайте сопротивление работе лебедки при сматывании троса, не подходите ближе одного метра к работающей на сматывание лебедке, не прикасайтесь к вращающимся узлам работающей лебедки. Это крайне опасно для вашей жизни!
23. При сматывании троса витки необходимо укладывать на барабан один к одному, без зазоров. Если витки пересеклись, лебедку необходимо отключить, разблокировать тормоз и смотать (вытянуть) вручную трос из барабана до возникшего пересечения. Затем операцию сматывания повторить.
24. Во время использования лебедки под нагрузкой трос может наматываться неравномерно. По окончании работы размотайте трос и смотайте заново виток к витку, ряд за рядом и без просветов.
25. Держите дистанционный пульт управления лебедкой внутри автомашины. Это обезопасит вас от его потери или порчи.
26. Дистанционный пульт включает вращение барабана лебедки только при включенной блокировке обратного тормоза. Никогда не включайте/выключайте рычаг блокировки тормоза при работающем моторе лебедки. Никогда не меняйте направление вращения мотора до его полной остановки.
27. Никогда не зацепляйте крюк троса на сам трос в обратную сторону «на удавку». Это может повредить трос и место обвязки крюка.
28. Наблюдайте за работой лебедки на безопасном (по возможности) расстоянии. Следите за правильностью укладки троса без петель и пересечений. Попеременно останавливайте лебедку, для того чтобы убедиться в отсутствии защемлений троса между витками предыдущего ряда. Это может привести к поломке лебедки.
29. Исключите наматывание троса только на боковые стороны барабана лебедки. Это может стать причиной поломки боковин барабана либо его направляющих стяжек.
30. Никогда не цепляйте крюк троса за детали самой лебедки. Используйте для таких целей буксирные проушины на автомашине.
31. Для увеличения тягового усилия лебедки почти вдвое необходимо использование одношкивного блока. При этом нагрузка на самой лебедке останется прежней, а скорость движения троса уменьшится вдвое. Важно при этом способе работы с лебедкой использовать только оригинальные блоки — это ваша безопасность!
32. Для обеспечения надежного и безопасного крепления троса, блока, коррозащитных и буксирных строп используйте специальные «D»-изогнутые каленые скобы-шаклы.
33. При разматывании троса с барабана следите за тем, чтобы хотя бы пять витков троса оставалось на барабане. Трос является очень упругим и при выскакивании из барабана может сильно распрямиться и нанести увечья.
34. Так как максимальная тяговая сила лебедки достигается при наименьшем количестве троса на барабане, для перемещения тяжелых грузов желательно размотать трос на максимально возможную длину (не забывайте про пять витков на барабане). Если это невозможно, то необходимо использовать систему блока.
35. При перемещении очень тяжелых предметов, как с применением блоков, так и без них, для исключения возможных травм после обрыва троса, необходимо набросить на натянутый трос что-либо тяжелое: тент, сложенную в несколько раз стропу, рабочую куртку и т.п.
36. Для исключения спутывания троса постоянно следите за работой лебедки, не оставляете её без внимания.
37. Желательно включить возможно низкую передачу в трансмиссии автомобиля, “помогать” вращением колес одновременно с усилием лебедки.
38. Аккумулятор:
— удостоверьтесь, что батарея заряжена. Избегайте попадания кислоты аккумулятора на кожу рук и одежду;
— для защиты глаз всегда надевайте защитные очки;
— для избежание разрядки аккумулятора при работающей лебедке держите двигатель работающим.
39. Трос лебедки:
— убедитесь что трос лебедки в рабочем состоянии и закреплен правильно;
— не используйте лебедку, если трос потерт или на нем явные следы коррозии;
— не меняйте имеющийся трос на трос с меньшей нагрузочной характеристикой;
— замену троса проводите в специализированных сервисах или у дилера;
— не пытайтесь превысить тяговые возможности лебедки;
— не помогайте лебедке буксировочными действиями при вытаскивании другого автомобиля. Это может привести к обрыву троса, его защемлению на барабане, повреждению самого барабана и крепления лебедки;
— правильно разматывайте трос, при резких натяжениях троса возникают ударные нагрузки на лебедки. Это опасно для лебедки.
40. При выборе и установке необходимо верно определить модель лебедки и поставленные перед ней задачи. Под каждый вид работ существуют определенные лебедки. Категорически нельзя использовать любительские лебедки в промышленных целях.
41. Лебедки не предназначены для работы под постоянной тяговой нагрузкой — растяжки, фиксированное крепление на наклонных и отвесных плоскостях.
42. Долгая и безопасная работа лебедки во многом зависит от соблюдения правил эксплуатации и своевременного технического обслуживания.
II . УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЛЕБЕДКИ
УТАНОВКА ЛЕБЕДКИ
1.Выберите подходящую для вашей лебедки площадку. Во первых, убедитесь, что мотор, барабан и редуктор будут находится на одной прямой после установки. Во вторых убедитесь, что площадка достаточно мощная для выдерживания усилия выбранной Вами лебедки.
2.Закрепите площадку. Площадка должна быть закреплена на неподвижной части шасси в таком месте, где установленная на нее лебедка не будет соприкасаться и взаимодействовать с движущими механизмами автомобиля такими как воздуховоды, маслопроводы, приводные ремни.
Рисунок 1.
4. Проверьте направление после установки. Трос должен наматываться через нижнюю часть барабана (рисунок 2).
Рисунок 2.
5. Закрепите на площадке губки, переведите ручку свободной размотки с положения «свободная размотка», протяните трос через губки, наденьте крюк.
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ
Блок управления должен быть расположении рядом с мотором лебедки для удобства использования.
1. Соединение блока управления, мотора и аккумулятора:
1.1 Прикрепите короткий красный кабель к красному разъему на моторе;
1.2 Прикрепите короткий черный кабель с желтой обшивкой к желтому разъему на моторе;
1.3 Прикрепите короткий черный кабель с черной обшивкой к черному разъему на моторе;
1.4 Длинный красный кабель присоедините к плюсовой клемме аккумулятора;
1.5 Длинный черный кабель одним концом должен соединить нижний разъем мотора и минусовую клемму аккумулятора;
1.6 Тонкий черный провод присоединить к нижнему разъему мотора.
Рисунок 3
ВНИМАНИЕ:
1.Кабели не должны пересекать никакие поверхности, могущие их повредить;
2.Подключите аккумулятор и протяните все гайки на разъемах во избежании утечки тока;
3.Подключите блок управления после установки для работы лебедки в обоих направлениях.
2. Соединение моноблока, мотора, беспроводного пульта управления (на выбор), средства защиты от перегрева (на выбор), разъема для подключения проводного пульта (на выбор).
Рисунок 4
3. Соединение блок соленоидов, мотора, беспроводного пульта управления (на выбор), средства защиты от перегрева (на выбор), разъема для подключения проводного пульта (на выбор)
Рисунок 5
III. ПРОЦЕСС ВИНЧЕВАНИЯ (ЛЕБЕЖЕНИЯ)
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1. Присоедините пульт управления.
В нерабочем состоянии пульт должен быть отсоединен. Держите пуль управления подальше от лебедки, троса, направляющих роликов.
2. Положения рычага включения редуктора.
Поверните рычаг включения редуктора на 180 градусов в направлении, указанном стрелкой «FREE SPOOL» (СВОБОДНО). В этом положении трос будет свободно разматываться с барабана. ВНИМАНИЕ: Никогда не поворачивайте рычаг включения редуктора, когда лебедка находится под нагрузкой.
ENGAGED
(ВКЛЮЧИТЬ)
3. Перемещение троса в стороны места винчевания.
Оденьте кожаные перчатки, когда возьметесь за трос. Вытяните с барабана троса в количестве, достаточном, чтобы дотянуться до места винчевания. Будьте осторожны, когда трос будет под нагрузкой.
4. Для фиксации троса на барабане поверните рычаг включения редуктора на 180 градусов по направлению «ENGAGED» (ВКЛЮЧИТЬ). ВНИМАНИЕ: Никогда не поворачивайте рычаг блокировки тормоза, если барабан вращается.
FREE
SPOOL
(СВОБОДНО)
Выберите надежное и устойчивое место для винчевания. Обычно это дерево или груда скал, но если необходимо использовать лебедку для преодоления препятствия, в качестве места винчевания может использоваться другой автомобиль. Выбранное место винчевания должно быть достаточно прочным, чтобы выдержать вес автомобиля, причем угол отклонения от прямолинейной намотки троса не более 15 градусов. Охраняйте деревья, никогда не цепляйте крюк прямо за трос. Применяйте корзащитную стропу между тросом и деревом.
ВИНЧЕВАНИЕ (ЛЕБЕЖЕНИЕ)
1. Проверьте трос
Перед началом винчевания проверьте, чтобы трос был ровно накручен на барабан. Если трос накручен не ровно с перехлестами – перемотайте, что бы трос был накручен ровно на барабан.
2. Набросьте тряпку или куртку на трос ближе к крюку. Если трос нагрузкой порвется, одежда или тряпка сработают как демпфер и предотвратят отбрасывание троса.
3. Защита места винчавания. Очень важно чтобы место винчевания было достаточно прочным чтобы выдержать нагрузку во время винчевания. Не оборачивайте трос вокруг места винчевания и не прицепляйте за самого себя. Во избежании запутывания троса, применяйте для закрепления вокруг места винчевания корзащитную стропу.
4. Применение шаклов и крюка.
Соедините шаклом оба конца корзащитной стропы и затем прицепите к нему трос с крюком.
5. Начало винчевания.
Дайте нагрузку на трос, для того чтобы он равномерно накручивался на барабан. Для вытаскивания автомобиля продолжайте работать под нагрузкой до тех пор, пока не извлечете автомобиль.
6. Безопасность автомобиля
После того, как трос равномерно накручен на барабан, прочно закрепите крюк.
7. Отсоединение пульта управления.
Вытащите пульт управления из разъема и уберите в надежное место.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ВИНЧЕВАНИИ
1. Обращайте внимание, что трос должен накручиваться на барабан равномерно. Перекручивание троса на барабане приведет к образованию узлов, «закусов», «разлохмачиванию» троса, что в свою очередь выведет лебедку из строя и может даже привести к травмам.
2. Держитесь как можно дальше от лебедки, троса, крюка и губок во время винчевания.
3. Зона винчевания должна быть свободной. Не разрешайте людям находится в зоне во время винчевания.
4. При намотке троса никогда не направляйте трос на барабан руками, обязательно используйте перчатки.
5. Если пульт управления подсоединен к лебедке, не дотрагивайтесь до троса.
6. Работа лебедки требует больших энергозатрат, поэтому держите свой аккумулятор всегда в зараженном состоянии.
IV. ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛЕБЕДКИ.
1. Вне зависимости от интенсивности использования, лебедку необходимо обслуживать не реже одного раза в 6 месяцев. При обслуживании необходимо смазать механическую часть и очистить электромотор от воздействий внешней среды. Если Вы не обладаете необходимыми для данных операций навыками или ваша лебедка находится на гарантии, для обслуживания обратитесь в сервисный центр.
2. Лебедка не герметична. Если при эксплуатации лебедка попала вводу необходимо провести ее техническое обслуживание самостоятельно или обратиться в сервисный центр.
3. Вне зависимости от интенсивности использования железный трос необходимо регулярно смазывать машинным маслом для предотвращения его коррозии.
4. Если вы не долго используете лебедку, снимите ее с транспортного средства и храните ее в сухом и теплом месте, подальше от детей.
V. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
№ | Неисправность | Причина | Устранение |
1 | Лебедка не работает |
Неправильно присоединен пульт Не правильно подсоединены электрические кабели Не исправен мотор Не работает пульт управления |
Присоедините пульт правильно Присоедините электрические кабели правильно Поменяйте мотор Поменяйте пульт управления |
2 | Мотор лебедки работает, но трос не наматывается | Ручка свободного хода лебедки находится в положении свободной размотки | Поверните ручку свободного на 180 градусов |
3 | Лебедка не развивает заявленную мощность | Низкий уровень зарядки аккумулятора Электрические кабели неправильно присоединены |
Поменяйте аккумулятор Подсоедините правильно электрические кабели |
4 | Очень горячий мотор | Очень долго лебедка работала под нагрузкой | Дайте лебедке остыть |
5 | Лебедка работает только в одном направлении | Неисправен моноблок (блок соленоидов) Неисправен пульт управления |
Поменяйте моноблок (соленоид) Поменяйте пульт управления |
Производитель: Electric Winch
Артикул:
4413-Mono
Наличие: Есть в наличии
Товар в наличии на складе, а значит мы можем доставить его по Москве или Подмосковью, до терминала любой транспортной компании или любым другим удобным для Вас способом. Доставка осуществляется в кратчайшие сроки. Возможна доставка в день заказа!
Цена:
26 000 руб. 21 500 руб.
Количество:
— или —
в сравнение
Знаменитая лебедка Electric Winch 12000 lbs. Она из самых продаваемых автомобильных лебедок в России. Подходит для внедорожников и эвакуаторов с бортсетью 12В.
Усовершенствованная модель от китайского производителя. Основные узлы (двигатель, редуктор) совместимы с предыдущими моделями. Лебедка комплектуется проводным пультом и радиоуправлением. Отличительными особенностями являются наличие радиатора охлаждения щеточного узла, а также использование моносоленоида современного образца вместо устаревших соленоидов-бочонков.
Влагозащищенное исполнение
Лебедка имеет влагозащиту. На лебедке установлены сальники со стороны мотора и редуктора. Блок управления имеет изоляторы каждого провода, что обеспечивает герметичность соленоидов.
Запчасти и ремонт
Лебедка ремонтопригодна, редуктор разборный. На нашем сайте есть каталог запчастей для Electric Winch 12000, который рекомендуется использовать для подбора запчастей к данной лебедке.
Технические характеристики
- Напряжение: 12 В
- Максимальное тяговое усилие: 12000 фунтов (5443 кг).
- Мотор: 6,0 л.с./4,4 кВт
- Управление: Проводной пульт 3,7 метра + ДУ
- Редуктор: Трехступенчатый планетарный
- Передаточное число: 265:1
- Тормозная система: Автоматическая
- Трос: сталь, диаметр 9,1 мм, длина 22м
- Размер барабана: 64 мм X 226 мм
- Габаритные размеры: 548 мм X 160 мм X 218 мм
- Монтажное отверстие: 254 мм Х 114,3 мм
- Масса: 27 кг
Комплектация лебедки
- лебедка со стальным тросом
- роликовые направляющие
- крюк с лентой
- проводной пульт и беспроводной пульт управления
- блок соленоидов (внутри моносоленоид)
- крепежные элементы
- кабели для присоединения к АКБ.
- инструкция
Лебедка | |
Тяговое усилие (кг) | 5450 |
Тяговое усилие (lbs) | 12000 |
Трос, тип | Стальной |
Трос, длина (м) | 22 |
Трос, диаметр (мм) | 9,1 |
Тормоз | Торсионная пружина |
Редуктор | 3-ступенчатый, планетарный |
Передаточное отношение | 265:1 |
Тип питания (В) | 12 |
Направляющие для троса | Ролики |
Двигатель, тип | Электрический |
Двигатель, мощность (л.с.) | 6 |
Габариты лебедки Д.Ш.В (мм) | 548х160х218 |
Барабан диаметр/длина (мм) | 64х224 |
Крепежный размер (мм) | 254х114 |
Тип роспуска | Ручной |
Назначение | Автомобиль |
Проводной пульт | Есть |
Радиоуправление | Есть |
Вес лебедки без упаковки (кг) | 27 |
Гарантия производителя | 14 дней на проверку |
Размеры и вес в упаковке | |
Вес (кг) | 34 |
Длина (см) | 60 |
Ширина (см) | 35 |
Высота (см) | 25 |
Написать отзыв
Ваше Имя:
Ваш отзыв:
Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.
Оценка: Плохо
Хорошо
Введите код, указанный на картинке:
нет отзывов
Артикул: 881668
1 800 руб.
Купить
в сравнение
нет отзывов
Артикул: T002100
1 790 руб.
Купить
в сравнение
нет отзывов
Артикул: T000890
2 730 руб.
Купить
в сравнение
нет отзывов
Артикул: hw0301
2 000 руб.
Купить
в сравнение
нет отзывов
Артикул: 901001
1 600 руб.
Купить
в сравнение
Лебедка автомобильная Electric Winch 12000 LBS 12V стальной трос (влагозащищенная)
Представляем вашему вниманию электрическую автомобильную лебедку китайского производства BAIKAL 12000 lbs 12V со стальным тросом (влагозащищенная). Она будет вам верным помощником как во время автомобильных туров, так и в обычной жизни для буксировки транспортных средств.
Автомобильные лебедки Байкал пользуются большим спросом не только в России, но и во всем мире, т.к. отлично себя зарекомендовали во время эксплуатации.
Лебедки BAIKAL (Electric Winch) 12000 lbs идеально подходят для эвакуаторов и внедорожников.
Автомобильные лебедки Электрик Винч — лучшее соотношение цены и качества!
Гарантия: 1 год
Представляем вашему вниманию электрическую автомобильную лебедку китайского производства BAIKAL 12000 lbs 12V со стальным тросом (влагозащищенная). Она будет вам верным помощником как во время автомобильных туров, так и в обычной жизни для буксировки транспортных средств.
Автомобильные лебедки Байкал пользуются большим спросом не только в России, но и во всем мире, т.к. отлично себя зарекомендовали во время эксплуатации.
Лебедки BAIKAL (Electric Winch) 12000 lbs идеально подходят для эвакуаторов и внедорожников.
Автомобильные лебедки Электрик Винч — лучшее соотношение цены и качества!
Гарантия: 1 год
Автомобильная лебедка BAIKAL 12000 lbs 12V со стальным тросом (влагозащищенная)
Технические характеристики:
Тяговое усилие лебедки: 5443 кг
Электродвигатель: 12V (4 л.с.) герметичный
Система контроля: герметичный мини-переключатель на руле
Редуктор: металлический 3-ступенчатый планетарный
Коэффициент редукции: 256:1
Длина/диаметр барабана: 253/64 мм
Конструкция тросоукладчика: роликовый
Длина: троса: 28м
Диаметр: 9,1 мм
Материал: сталь
Размеры лебедки: 54,4х15х21,8 см
Вес: 37 кг
Гарантийный срок: 1 год
Цвет и комплектация могут меняться в зависимости от партиии товара!
Администрация
Администрация
Добрый день, Сергей. В комплект входит:
1 Лебедка с металлическим тросом
2 Направляющие ролики
3 Блок управления
4 Дистанционный блок управления
5 Ручной блок управления
6 Набор болтов
7 Крюк
8 Силовой кабель
Комментировать
Администрация
Администрация
Добрый день, Уважаемые клиенты. В данном поле вы можете задавать вопросы и комментарии, будем рады на них ответить, также пользуйтесь услугой онлайн консультант! Спасибо.
Комментировать
Сергей Сергеевич
Сергей Сергеевич
Добрый день!
Подскажите что входит в комплект «Лебедка автомобильная Electric Winch 12000 LBS 12v» ?
- October 30, 2023
- URIAH PRODUCTS
Table of Contents
- 12000lb Lbs. 12V-DC Electric Winch
- Intended Use
- Technical Specifications
- Important Safety Information
- Specific Operation Warnings
- Assembly Instructions
- Before Each Use
- Operating Instructions
- After Each Use
- Maintenance
- Troubleshooting
- Parts Diagram
- Replacement Parts
- Limited Warranty
- Documents / Resources
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
12,000lb Lbs. 12V-DC Electric Winch
Owner’s Manual
12000lb Lbs. 12V-DC Electric Winch
WARNING: Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other
basic safety precautions may result in serious personal injury.
ITEM #10801049P
SAVE THESE INSTRUCTIONS
⚠WARNING
-
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in fire, serious injury and/or DEATH.
-
The warnings and instructions in this manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur. Exercise common sense and caution when using this electric winch. Always be aware of the environment and ensure the electric winch is used in a safe and responsible manner.
-
Do not allow anyone to operate or assemble the electric winch until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how it works.
-
Do not modify this electric winch in any way. Unauthorized modification may impair the function and/or safety and could affect the life of the electric winch.
-
Use the right tool for the job. DO NOT attempt to force small equipment to do the work of larger industrial equipment. There are certain applications for which this electric winch was designed.
The proper tool will perform the job safer and better at the capacity for
which it was intended. DO NOT use this equipment for a purpose for which it
was not intended. -
Industrial or commercial applications must follow OSHA requirements.
Intended Use
The Polestar 12,000LB 12V DC Electric Vehicle Winch includes a series-wound
motor that stays cooler during long pulls. The three-stage planetary gear
system provides fast line speed, while the automatic load-holding brake
ensures maximum safety. The free-spooling design provides a fast line out. The
winch contains a Hawse fairlead and a wire rope.
Technical Specifications
Property | Specification |
---|---|
Rated Single Line Pull | 12,000Ib (5443kg.) |
Application | Vehicle Recovery / For Trucks and SUVs |
Motor | 12V DC 7.0 HP Series Wound |
Power In & Power Out | Yes |
Duty Cycle Rating | 5% (45 seconds at Max Rated Load: 14 minutes, 15 seconds |
rest)
Wired Remote Controller| Wired, 12.8’ (3.9m) Long
Gear Train| 3-stage Planetary
Gear Ratio| 232:1
Free spool| Locking Ring Gear
Brake| Auto Load Holding
Drum (Dia. XL)| 2.75″ x 8.8″ (70mm x 224mm)
Clevis Hook| 3/8”, Replaceable with Spring-Loaded Safety Latch
Fairlead| Hawse Fairlead
Rope Size/Type| 0.375″ x 82’ (9.5mm x 25m) Wire rope
Battery| 12V DC Minimum 650 CCA
Battery Cables| Min. 3.5 Gauge
Mounting Bolt Pattern| 10’’x 4.5’’ (254mm x 114.3mm)
Mounting Hardware| Winch: 4×G8, M10-1.50×30mm
Fairlead: 2×G8, M12-1.75×25mm
Overload Protection| Built in with remote
Sound Rating| 85db
Overall Dimensions (LXDXH)| 21.3″ X 6.5″ X 9’’ (540mm X164mm X229mm)
Weight| 77.6lb (35.2kg)
IP Rating| IP68 on winch and wired remote control.
Layer| Rated Line pull| Rope Length/ Layer
—|—|—
| 12000lb (5443kg)| 19’ (5.9m)
| 9685lb (4393kg)| 42’ (12.8m)
| 8119lb (3683kg)| 68’ (20.7m)
| 6989lb (3170kg)| 82’ (25m)
First Layer of Rope Performance
| Line Pull lb (kg)| Line Speed fpm (m/min)| Amp Draw (DC12V)| Max. Pull
Length ft (m)
0 (0)| 22 (6.7)| 80| 82’ (25.0m)
3000 (1361)| 11 (3.4)| 160| 20’ (6.1)
6000 (2722)| 8 (2.4)| 230| 8’ (2.4)
9000 (4082)| 6 (1.8)| 280| 3’ (1.0)
12000 (5443)| 5 (1.5)| 360| 1’ (0.3)
Important Safety Information
⚠WARNING
WORK AREA SAFETY
-
Inspect the work area before each use. Keep work area clean, dry, free of clutter and well-lit.
Cluttered, wet or dark work areas can result in injury. Using the electric
winch in confined work areas may put you dangerously close to other cutting
tools and rotating parts. -
Keep children and bystanders away from the work area while operating the tool. Do not allow children to handle the electric winch.
-
Always make sure you have control of vehicle and area around it. Make sure no personal or property damage can occur if vehicle rolls back during winching operation.
⚠WARNING
PERSONAL SAFETY
-
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the electric winch.
Do not use the electric winch while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating the tool
may result in serious personal injury. -
Dress properly. Do not wear loose clothing, dangling objects or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents on the tool often cover moving parts and should be avoided.
-
Wear the proper personal protective equipment when necessary. Use ANSIZ87.1 compliant safety goggles (not safety glasses) with side shields, or when needed, a face shield. Use a dust mask in dusty work conditions. Use non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection systems and hearing protection when appropriate. This applies to all persons in the work area.
-
Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
⚠CAUTION
WINCH USE AND CARE
- Inspect before every use. Do not use if parts are damaged, lose or missing. Examine the winch for structural cracks, bends, damage, frayed or kinked rope and any other conditions that may affect the safe operation of the winch. Do not use the winch even if minor damage appears. A kink permanently weakens the rope. Even after it is straightened out, kinked rope can fail suddenly and must not be used.
- Do not force the winch. Products are safer and do a better job when used in the manner for which they are designed. Plan your work and use the correct product for the job.
- Store the winch in a dry, secure place out of the reach of children when it is not in use. Inspect the tool for good working condition prior to storage and before re-use.
- Use only accessories that are recommended by the manufacturer for use with your product.
Accessories that may be suitable for one product may create a risk of injury
when used with another tool. Never use an accessory that has a lower operating
speed or operating pressure than the tool itself.
Specific Operation Warnings
⚠WARNING
GENERAL SAFETY
- To prevent injury or property damage, read and understand all instructions before operating winch.
- Wear ANSI Z87.1 compliant safety goggles and heavy-duty leather work gloves during operation.
- Do not exceed the rated load capacity. Be aware of dynamic loading! Sudden load movement may briefly create excess load causing product failure.GENERAL SAFETY
- To prevent injury or property damage, read and understand all instructions before operating winch.
- Wear ANSI Z87.1 compliant safety goggles and heavy-duty leather work gloves during operation.
- Do not exceed the rated load capacity. Be aware of dynamic loading! Sudden load movement may briefly create excess load causing product failure.
INSTALLATION SAFETY
- Choose a mounting location that can support the winch and rated load capacity.
- Do not weld mounting bolts.
- Use supplied power cords and rope listed in manual only. Do not use thinner/longer cables or link multiple cables together.
- Keep hands clear of winch rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation and when spooling in or out.
- Wrap the rope under 1,000 lbs. of tension before use. Otherwise, the rope may bind during operation.
- Do not route electrical cables near sharp edges or parts that will move or become hot.
- Work in a well-ventilated area. Explosive hydrogen gas can accumulate and explode when ignited by a spark or open flame.
- Only connect to a clean, corrosion-free battery.
- Remove all jewelry and metallic objects before working near battery.
WINCHING SAFETY
- Inspect winch rope, hook, and slings before operating winch. Frayed, kinked, or damaged winch rope must be replaced immediately. Damaged components must be replaced before operation.
- Do not maintain power to the winch if the motor stalls. Verify the load is within the rated capacity for the rope layer. Make sure the battery is fully charged. Use double-line rigging whenever possible.
- Do not engage or disengage clutch while under load.
- Always ensure hook latch is closed and not supporting load.
- Never apply load to hook tip or latch. Apply load only to the center of hook.
- Never use a hook that has been bent, warped or twisted.
- Keep clear of fairlead when operating. Do not try to guide rope.
- Do not place any fingers through the hook. Fingers may be caught and get pulled into the fairlead or drum. Use the included strap to hold the hook instead.
- Stay out of the direct line that the rope is pulling. If it slips or breaks, it will create a whiplash effect. Utilize a winch dampener to help absorb the force released if the rope breaks.
- Do not use for overhead hoisting. This winch is intended to be used for pulling only.
- Use a spotter to assist you with safe operation of the winch. Make sure the spotter is out of the way of the vehicle and the rope before activating the winch.
- Do not use the hand crank, if equipped, to assist the winch.
- Do not use vehicle to pull on the rope and assist the winch.
- Do not use to transport people or animals.
- Disconnect battery cables before working near the rope, drum, fairlead or load to prevent accidental starting.
- Keep rope straight to avoid kinking the rope.
- Keep children and bystanders away while operating.
- Hook onto the object using a pulling point, tow strap or chain. Do not wrap the rope around the object and hook onto the rope itself.
- Do not use a recovery strap while winching.
- Secure the load after moving. Do not lock the mechanism.
- Keep at least 5 full turns of rope on the drum.
- Keep clear of the rope, hook, and load while winching. Do not step over the rope or apply pressure to the rope under tension. The rope might break and cause personal injury.
- If the rope begins to get entangled, stop the winch immediately and release the rope using the switch.
- Only winch with the winching vehicle’s transmission placed in neutral. Winching with a vehicle’s transmission in gear or park may damage the transmission. A vehicle’s transmission is not designed to handle this type of load.
- Do not operate the winch on extreme slopes. Do not exceed 45° from center line of vehicle for a roller fairlead. For a Hawse fairlead, the angle should be as close to vehicle center line as possible.
- People with pacemakers should consult their physicians before use. Electromagnetic fields near a heart pacemaker could cause pacemaker interference or failure.
- Remove all obstacles before operation.
- Always use supplied hook strap whenever spooling winch rope in or out, during installation and during operation.
- Always take time to use appropriate rigging techniques for winch pull.
Assembly Instructions
⚠WARNING
Read the entire Important Safety Information section at the beginning of this
manual, including all text under subheadings, before setting up or using this
electric winch.
Mounting the Winch:
-
The mounting plate must be rated to at least the winch’s capacity. It must be flat and strong enough to remain flat at maximum winch capacity. The winch must sit flat on winch mount with no gaps under drum supports.
-
Align the winch perpendicular to centerline of the vehicle at the desired location and mark the locations of the winch base holes. Compare the dimensions of the marked holes.
-
Before drilling, verify that the installation surface has no hidden components or structural pieces that will be damaged.
NOTE: This winch can generate extreme forces. Select a location that can
withstand the rated capacity without damage or weakening. Steel reinforcement
plates may be needed or a certified welder may need to weld on additional
bracing, depending on the mounting location. -
Drill holes for the hardware at the marked locations.
-
Install the winch using hardware described under the specifications table.
Wiring:
To prevent serious injury, from explosion, due to sparking at the battery
connection, disconnect the battery cables before making other wiring
connections.
To prevent serious injury from leaking battery acid, do not use a dirty,
corroded or leaking battery.
Only use a 12V automotive (or equivalent) battery that is in good condition.
-
Plan a route for the wiring from the planned winch location to the battery. This route must be secured and out of the way of moving parts, road debris, or any location where parts may be damaged. For example, you may wish to route the wires under the vehicle, attaching it to the frame using suitable fasteners. Do not attach the wires to the exhaust system, drive shaft, emergency brake cable, fuel line, or any other components which may damage the wiring.
-
If you drill through the bumper or any part of the body to route the wires, be sure to install a rubber grommet in the hole to prevent fraying the wires.
-
Route the cables from the solenoid to the battery and from the solenoid to the winch, following the precautions discussed. See image below:
-
Attach the red, black, blue and yellow cables to their corresponding terminals on the winch.
NOTE: Be sure to connect the small black wire from Control Pack to black
(-) terminal on motor same terminal as negative (-) battery cable. -
Attach the red battery cable to the positive terminal of the battery.
-
Attach the black battery cable directly to the negative terminal of the battery.
-
Lift the socket cover exposing the electrical switch connector. Insert the wired remote controller connector into the socket.
NOTE: The attachment of the motor cables determines the operation of the
remote button. After the unit is mounted and powered, check the direction of
the Power In and Power Out on the remote button. If you wish to change the
direction on the remote, disconnect the battery cables from the battery,
switch the motor cable connections on the motor assembly, then reconnect the
battery cables. -
Disconnect the wired remote controller when not in use.
Preparing & Stretching Winch Rope:
WARNING: Always pre-stretch all new ropes before first use. Failing to
pre-stretch rope will reduce maximum capacity of rope and may cause premature
failure.
- Position the vehicle on a flat surface approximately full rope length distance from anchor point such as large tree.
- Connect rope to anchor point with minimum number of wraps on drum.
- Recoil the rope back into the winch under at least 1000lb (454kg) of tension. Apply light pressure to vehicle brake pedal as needed to produce load.
- Stop approximately every minute to check rope is winding uniformly on the drum. Make sure vehicle is in park with parking brake applied before exiting vehicle. Do not check, touch or attempt to reposition rope with load on winch rope.
Remote Overview:
- “IN” Winch will power in with the red LED indicator light on
- “OUT” Winch will power out with the blue LED indicator light on
- Cored remote length: About 12’
- 5-way plug
Function:
-
Control the winch with “IN” to power in and the red LED will light up. “OUT” to power out and the blue LED will light up
-
Voltage detection: when the battery voltage is lower than 10.8V, the red and blue LED will flash.
User should stop using the winch to avoid the battery damage and turn on the
engine while winching. -
Stall load protection: When the winch pulling force is equal to the maximum rated capacity for more than 1 seconds, the winch protection will turn on. The red and blue LED will flash to indicate.
-
From “IN” to “OUT” or opposite direction, there will have 50ms delay to ensure the life of the winch.
-
Ingress Protection Rating: IP68
NOTE: To maximize the life of the remotes, store them in the vehicle and
keep them away from oil or water.
Before Each Use
⚠WARNING
- Inspect winch rope, hook and slings before operating winch. Frayed, kinked or damaged winch rope must be replaced immediately. Damaged components must be replaced before operation.
- Wrap the rope under 1000 lbs. of tension before use. Otherwise, the rope may bind during operation.
- Work in a well-ventilated area. Explosive hydrogen gas can accumulate and explode when ignited by a spark or open flame.
- Remove all jewelry and metallic objects before working near batteries.
Operating Instructions
⚠WARNING
- Read the entire Important Safety Information section at the beginning of this manual, including all text under subheadings, before setting up or using this electric winch.
- The instructions that follow are basic guidelines only and cannot cover all situations encountered during use. The operator and assistants must carefully plan usage to prevent accidents.
-
Examine the rope. Do not use the winch if the rope is frayed, kinked or damaged.
-
Fully charge the vehicle’s battery.
-
Check the winch’s electrical connections. AII connections must be tight and clean.
-
Put the vehicle’s transmission in Neutral.
-
If the vehicle connected to the winch must be stationary, engage the emergency brake and block the wheels using wheel chocks (sold separately).
WARNING: Never shift winch to free spool position with load on winch
rope. -
To pull out the rope, move the clutch control to the released position (shown below). Slide the loop of the hook strap over the hook, then pull on the hook strap to pull the winch rope from winch drum.
-
Hook onto the object using a pulling point, tow strap, tree strap or chain.
⚠WARNING
Leave at least five full turns of rope on the drum.Do not wrap the rope around the object and hook onto the rope
itself. This can damage the object being pulled, and kink or fray the rope. -
The attachment point must be centered in loop of hook and the hook’s safety clasp must be fully closed. (See image below.)
-
Do not use a recovery strap while winching. They are designed to stretch and can suddenly whip back towards the operator during operation.
-
Place a heavy rag or carpet (sold separately) over the rope span, 6 feet from the hook, to help absorb the force released if the rope breaks.
-
Re-engage the clutch by moving the clutch handle to the engaged position (see image below).
⚠WARNING
Do not allow anyone to stand near the rope or in line with the rope behind
the winch while it is under power. If the rope should slip or break, it can
suddenly whip back towards the winch, causing a hazard for anyone in the area.
Stand far to the side while winching. -
Attach the wired remote controller to the socket on the solenoid assembly (see image below).
-
Operate the wired remote controller briefly to ensure the controls work properly. If operation is reversed, the power cables may be connected backwards. Correct any such issue before use.
⚠WARNING
Only operate the winch while the winch, line and load are in view. Make sure
that there are no bystanders nearby. -
When it is safe to do so, use the power switch on the wired remote controller or wireless remote controller to retract the rope, and winch the item as desired. To prevent damage, do not power the hook all the way into the fairlead.
-
Do not operate the winch at extreme angles. Do not exceed the angles shown below for a roller fairlead. For a Hawse fairlead, the angle should be as close to straight as possible.
⚠WARNING
Stop the winch and release tension on the rope before moving the rag or
carpet placed on it. -
Discontinue use of the winch if the battery becomes weak or run down.
-
You may wish to keep the engine running while using this winch to continually recharge the battery. However, exercise extreme caution when working around a running vehicle and ONLY operate a vehicle in an outdoor area.
-
When finished pulling the load, reverse the direction of the winch just enough to release tension on the rope so that you can unfasten the hook from the load and reel in the rope.
Duty Cycle (Duration of Use):
Avoid damage to the winch by not winching for more than the prescribed duty
cycle time. The Duty Cycle defines the amount of time, within a 15-minute
period, during which a winch can operate at its maximum capacity without
overheating. For example, this winch with a 5% duty cycle at 65% maximum load
must be allowed to rest for at least 14 minutes, 15 seconds after every 45
seconds of continuous operation. Failure to carefully observe duty cycle
limitations
can easily over-stress a winch, causing premature winch failure. Do not
attempt to pull full rated load for more than 20 seconds. Release Power-In
switch immediately when winch drum/rope stops. Allow winch to cool and change
rigging as needed before continuing pull.
After Each Use
- Inspect rope for damage. Replace immediately if damaged.
- Wipe external surfaces of the winch with a clean cloth.
Maintenance
⚠WARNING
- To prevent serious injury, disconnect the battery cables before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
- To prevent serious injury from winch failure, do not use damaged equipment. If an abnormal noise or vibration occurs, have the problem corrected before further use.
- The winch’s internal mechanism is permanently lubricated. Do not open the housing. However, if the winch is submerged, it should be opened, dried, and re-lubricated by a qualified technician as soon as possible to prevent corrosion.
Troubleshooting
⚠WARNING
- Follow all safety precautions whenever diagnosing or servicing the tool.
- Disconnect power supply before service.
Use the table below to troubleshoot problems before contacting customer
service. If the problem continues after troubleshooting, call 1-888-380-7428
for assistance.
Failure | Possible Cause | Corrective Action |
---|---|---|
Motor overheats | 1. Incorrect power cords | |
2. Winch is being over-worked | 1. Use only supplied power cords |
2. Allow winch to cool down periodically
Motor does not turn on| 1. Switch assembly not connected properly.
2. Loose battery cable connections
3. Vehicle battery needs charging
4. Solenoid malfunctioning
5. Defective switch assembly
6. Defective motor
7. Water has entered motor
8. Internal damage or wear| 1. Insert switch assembly all the way into
connector.
2. Tighten nuts on all cable connections
3. Fully charge battery
4. Tap solenoid to loosen contacts. Apply 12 volts to coil terminals
directly. A clicking indicates proper activation
5. Replace switch assembly
6. Check for voltage at armature port with switch pressed. If voltage is
present, replace motor
7. Allow to drain and dry. Run in short bursts without load until completely
dry
8. Have technician service winch
Motor runs but rope drum does not turn| The clutch is not engaged| Move the
Clutch Handle to the Engaged position. If problem persists, contact a
qualified technician to check and repair unit.
Motor runs slowly or without normal power| 1. Insufficient current or voltage
2. Loose or corroded battery cable connections
3. Incorrect power cords| 1. Battery weak, recharge Run winch with vehicle
motor running
2. Clean, tighten, or replace
3. Use only supplied power cords
Motor runs in one direction only| 1. Defective or stalled solenoid
2. Defective switch assembly.| 1. Tap solenoid to loosen contacts. Or repair
/ replace the solenoid
2. Replace switch assembly
Parts Diagram
Parts List
Item Number | Description | Quantity | Set Number |
---|---|---|---|
1 | Motor Assembly | 1 | A |
2 | Tie Bar Screw M8x30 | 4 | |
3 | Tie Bar Washer Ø8 | 4 | |
4 | Nylon Bearing | 2 | |
5 | Seal Kit | 2 | |
6 | Drum Assembly | 1 | B |
7 | Support Plate | 1 | C |
8 | Hex Socket Head Countersunk Screw M5 x10 | 2 | D |
9 | Non-Integrated Control Pack | 1 | |
10 | Tie Bar Screw M6x40 | 4 | E |
11 | Tie Bar Washer Ø6 | 4 | |
12 | Gear Box Base | 1 | |
13 | O Ring 125 x2 | 1 | |
14 | 3 Stage Ring Gear | 1 | |
15 | Gear Carrier Assembly (Output) | 1 | |
16 | Clutch Gear | 1 | |
17 | Gear Carrier Assembly (Intermediate) | 1 | |
18 | Gear Carrier Assembly (Input) | 1 | |
19 | Baffle Plate | 1 | |
20 | Bearing | 1 | |
21 | Deceleration Box | 1 | |
22 | Clutch Pin | 1 | F |
23 | O Ring 10.6 x1.8 | 1 | |
24 | Clutch Spring | 1 | |
25 | Clutch Cap | 1 | |
26 | Tie Bar Screw M3x16 | 2 | |
27 | Clutch Handle | 1 | |
28 | Tie Bar Screw M5x14 | 1 | |
29 | Tie Bar Washer Ø5 | 1 | |
30 | Square Nut M10 | 4 | G |
31 | Flat Washer Ø 10 | 4 | |
32 | Spring Washer Ø 10 | 4 | |
33 | Tie Bar Screw M10x30 | 4 | |
34 | Hawse Fairlead | 1 | H |
35 | Tie Bar Screw M12x25 | 2 | |
36 | Spring Washer Ø 12 | 2 | |
37 | Flat Washer Ø 12 | 2 | |
Item Number | Description | Quantity | Set Number |
— | — | — | — |
38 | Nut M12 | 2 | |
39 | Wired Remote Controller | 1 | I |
40 | Red Strap | 1 | J |
41 | Clevis Hook | 1 | |
42 | Wire rope | 1 |
Replacement Parts
- For replacement parts and technical questions, please contact Customer Service at 1-888-380-7428.
- Not all product components are available for replacement. The illustrations provided are a convenient reference to the location and position of parts in the assembly sequence.
- When ordering parts, the following information will be required: item description, item model number, item serial number/item lot date code and the replacement part number.
- The manufacturer reserves the rights to make design changes and improvements to product lines and manuals without notice.
Limited Warranty
Forcome (Shanghai) Co., Ltd. (“We” or ‘”Us”) warrants to the original
purchaser only (“You” or “Your”) that the Polestar® Product purchased will be
free from material defects in both materials and workmanship, normal wear and
tear excepted, for a period of one year from date of purchase. The foregoing
warranty is valid only if the installation and use of the product is strictly
in accordance with product instructions. There are no other warranties,
express or implied, including the warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose. If the product does not comply with this limited warranty,
Your sole and exclusive remedy is that We will, at our sole option and within
a commercially reasonable time, either replace the product or product
component without charge to You or refund the purchase price (less shipping).
This limited warranty is not transferable.
Items covered by this warranty
Electric components covered by the one (1) year Limited Warranty: motor,
contactor, solenoid, handheld remote control, wiring.
All other mechanical components are covered by the Limit one (1) year Warranty
except as listed below.
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following repairs and equipment:
Normal Wear
Product with mechanical and electrical components need periodic parts and
service to perform well.
This warranty does not cover repair normal use has exhausted the life of a
part or the equipment as a whole, such as winch cable, bearing, bushing, seals
O-ring, gaskets, brake material, motor brushes, electric cable, etc.
Limitations on the Warranty
This limited warranty does not cover: (a) normal wear and tear; (b) damage
through abuse, neglect, misuse, or as a result of any accident or in any other
manner; (c) damage from misapplication, overloading, or improper installation;
(d) improper maintenance and repair; and (e) product alteration in any manner
by anyone other than Us, with the sole exception of alterations made pursuant
to product instructions and in a workmanlike manner.
Other exclusions
The warranty exclude
Cosmetic defects such as product finish, etc.
The removal or reinstallation of the product,
Accessory parts such as storage covers
Commercial or industrial use or application, or any hoisting application of
the product
Failures due to acts of God and other force majeure events beyond the
manufacturer’s control.
Problems caused by part that are not original part.
Limited of implied warranty and consequential damage
We disclaim any obligation to cover any loss of time, use of this product,
freight, or any incidental or consequential claim by anyone from using this
product.
Obligations of Purchaser
You must retain Your product purchase receipt to verify date of purchase and
that You are the original purchaser. To make a warranty claim, please contact
Customer Service at 1-888-380-7428, identify the product by make and model
number and follow the claim instructions that will be provided. The product
and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your
warranty claim. Any returned product that is replaced or refunded by Us
becomes our property. You will be responsible for return shipping costs or
costs related to Your return visit to a retail store.
Remedy Limits
Product replacement or a refund of the purchase price is Your sole remedy
under this limited warranty or any other warranty related to the product. We
shall not be liable for: service or labor charges or damage to Your property
incurred in removing or replacing the product; any damages, including, without
limitation, damages to tangible personal property or personal injury, related
to Your improper use, installation, or maintenance of the product or product
component; or any indirect, incidental or consequential damages of any kind
for any reason.
Assumption of Risk
You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other
than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own
risk.
Thank you very much for choosing a Polestar® product!
For future reference, please complete the owner’s record below:
Serial Number/Lot Date Code: ____
Purchase Date: ___
Save the receipt, warranty and this manual. It is important that you read the
entire manual to become familiar with this product before you begin using it.
This electric winch is designed for certain applications only. Forcome Co.,
Ltd. is not responsible for issues arising from modification or improper use
of this product, such as an application for which it was not designed. We
strongly recommend that this product not be modified and/or used for any
application other than that for which it was designed.
For technical questions, please contact our customer support.
Call: 888-380-7428
Email: parts@uriahproducts.com
Distributed by:
Forcome Co., Ltd
MADE IN CHINA
Documents / Resources
|
Uriah Products 12000lb Lbs. 12V-DC Electric
Winch
[pdf] Owner’s Manual
12000lb Lbs. 12V-DC Electric Winch, 12V-DC Electric Winch, Electric Winch,
Winch
—|—
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>
Download This Manual (PDF format)
Download this manual >>
Дешевые лебёдки, безымянные (“no name”) “ElectricWinch” 9500 и 12000lb
Сразу оговорюсь что «Electric Winch» это просто «электрическая лебёдка», безотносительно завода (кустарной мастерской) изготовителя. В то время как «Электрик Винч» — зарегистрированная торговая марка лебёдок «Master Winch», низшей ценовой категории (Серия “PS”).
“Electric Winch” Обзор, разбор, репортаж.
Это вступление, его можно пропустить. Кому вообще лень читать, листайте совсем вниз. До «ВЫВОД».
Последние пару лет (2012-13) распространение этих лебёдок стало лавинообразным. Цена варьируют от 9000 до 11000. И, даже, доходят до 15000 руб!
Предлагают эти изделия, чаще всего «из-подполы» на форумах и в соцсетях. Часто продавцами с Дальнего Востока России.
Казалась, тема дешевых лебёдок закрыта ещё лет 7 назад! Когда первые такие изделия появились в России. Мы брали на испытания такие лебёдки, на которых кроме «Электрическая лебёдка 9500» не было больше никакой информации… Тогда они не получили распространения в силу одноразового, низкого качества. На стендах эти лебёдки разрушали ещё до усилия в 3 т. На практике, при первом хорошем лебежении из куртой засады.
Но кустари не стояли на месте, а продолжили совершенствовать свои подделки. Забегая вперед скажу что действительно современные «Ноунейм» чуть лучше чем те.
Ни координат завода изготовителя, ни локальных представителей…
Со временем понятие “электролебёдки” обрело суть бренда. На форумах так и пишут: «продаю лебёдку “Electriс Winch”» часто это “9500” или “12000lb”. Что в переводе означает Электролебёдка тягой ~4 и 5 тонн.
На многих проверенных, но более дорогих изделиях, например на упаковке, часто встречается надпись «Electric winch” или “Hydraulic winch” (гидравлическая). Именно этот образ и эксплуатируют подпольные и кустарные китайские мастерские и их агенты в России.
Собственно о производстве в Китае. Не смотря на радикальный индустриальный рост кустарные, примитивные производства всё ещё имеют широкое распространение.
По лебёдкам есть несколько заводов которые широко известны по всему миру: “T-Max”, “Runwa”, “ZHME”, “NowVou”… пожалуй можно упомянуть и о полу-кустарном “King One” – производство весьма скромное, но обеспечивающее высокое качество.
Лебёдки этих производителей никогда не продаются без названия. Либо это одноименные лебёдки, либо мировые бренды (например “Superwinch”), либо отечественные бренды: «Автоспас», «Sport Way», «Стократ», «Master Winch».
Наверно есть ещё пара менее известных заводов, сотрудничающих с мировыми брендами.
В противовес этим брендам существуют и весьма сомнительные: «Трофикс», «ИскДина», «Сорокин», «ХорсВинч», «Емеля», «Драгон Винч» и др. (в ассортименте некоторых из них могут иметься как заводские лебёдки, так и продукция кустарей, и не всегда это можно понять по цене.).
В данном случае мы имеем дело с мастерской Ningbo Yinzhou Shengfa Engine Manufacture Co., Ltd.
Заканчиваем со вступительным словом, переходим к сути.
У нас в руках простая серая коробка, хуже не бывает. Даже на упаковке сэкономили. Конечно мы не из тех кто встречает по одежке! Тем более усилия продавца сэкономить мои деньги за счёт не важных мелочей, типа коробки приветствуются!
Далее обнаруживается вполне симпатичная лебёдка. Из опознаватленых занков происхождения только невнятная эмблема.
Внешний вид самой лебёдки вполне соответствует заводским изделиям. Это не то что прежние поделки! Аккуратное литьё и красивая окраска! Для оценки материалов и краски теперь придётся проводить продолжительные испытания. На сколько быстро облезет краска и сгниют в труху силуминовые части. Правда и на брендовых лебёдках эта проблема существует.
Сразу бросается в глаза своеобразная коробка соленоидов и ролики. И если коробка в итоге сделана сносно, то ролики никуда не годятся! Это силуминовая рамка с огромными зазорами на роликах. Такого видеть ещё не приходилось. Нет никаких сомнений что жизнь этих роликов будет продолжаться до первого тяжелого бокового лебежения. Кроме того в такие угловые щели (между роликами и рамкой) провалится не только склонный к этому, синтетический трос, но и стальной.
Но не проблема! У нас можно купить стальные ролики по сходной цене (их многие меняют на пластик, для синтетики).
Опять для экономии, в комплекте идут обычные каленые болты и маленький крюк от лебёдки «6500».
Сама тушка очень напоминает «Т-Max 9500». Единственное что выдаёт – оригинальный отлив корпуса редуктора и шершавые, стальные стяжки корпуса.
Для транспортировки снята рукоятка включения редуктора. Оно и к лучшему, можно сразу залить 50 грамм жидкого масла… как я обычно рекомендуют делать во всех лебёдках.
Мотор.
Да, это копия тимакс. Правда вал имеет чуть меньшую длину, но срез тот же и в остальном мотор такой же. Придраться к изготовлению мотора, можно, но в целом это лучшее что есть в этой лебёдки.
Самое удивительно что вентили контактов мотора оказались бронзовые (или с покрытием), что стало относительно недавним трендом даже у нормальных лебёдок.
Гайки всё ещё оцинкованные, в то время как на заводах уже ставят нержавейку.
Стальные, оцинкованные болты и гайки склонны к закисанию и обрываются при попытках снять провода уже после года эксплуатации. Иногда это приводит к необходимости менять мотор.
Барабан.
Самая простая деталь, но тут всё равно сэкономили в том числе на более тонких стенках. А как раз они склонны гнуться, особенно с синтетикой.
Как и на многих брендовых лебёдках поверхности барабана и втулки в корпусах смазаны плохо.
Тормоз.
Тормоз пружинный, внутри барабана. По сути копирует конструкцию тормоза Тимакс. Но состоит из хлипких силуминовых деталей. Этот узел «по уши» залит смазкой. И не удивительно. Такой механизм склонен к перегревам и поломкам.
Нет никаких сомнений что после роликов это самая слабая деталь в данной лебёдке. Хорошей новостью является то, что эту деталь можно заменить Тимаксовской, после некоторой доработки.
Более того, лучше сделать это сразу, так как вышедший из строя тормоз часто становится причиной сгорания мотора.
Редуктор.
Уже после снятия барабана в глаза бросается ржавчина блока шестерен. Шестигранник (вал) тоже ржавый. Болты крышки редуктора каленые (обычно используют нержавейку, так как через годик они насмерть закисают). Единственное что радует это качество смазки. Даже заводские лебёдки используют более густую. Тут что-то типа литола. Пластичная и светлая.
Правда, не смотря на её (смазки) обилие ведущая, «самая главная» шестерня и её втулка (явно не бронзовая!) совершенно сухие.
Уже на вид шестерни вызывают сомнения. Явно это сырой металл, точно такой же как в тех давних лебёдках! Но блок планетарок сделан вполне аккуратно, стальной как на настоящих. Пусть и ржавые, для редуктора это не критично. В те старых дешевых лебёдках блоки были силуминовые, очень примитивными, казалось что вот-вот развалятся. Тем не менее первое что в них ломалось — ведущая шестерня. Либо срезало её зубья, либо в ней проворачивался шестигранник.
И именно в этой детали главное отличие первых дешевых лебёдок и этих!
Она на вид чернее всех остальных шестерен редуктора. То есть имеет следы закалки.
Берем в руки напильник. Причем самый грубый. В большой шестерне 3-й передачи, за один проход напильник, высекая сноп стружки, делает хорошо заметное углубление. Мдя, это металл чуть прочнее дерева!
Каленая шестерня оказывается прочнее, но всё равно пилится напильником.
Данный редуктор обладает более низкой крепостью, то есть надежностью и ресурсом, чем любой заводской.
Если у вас уже сломался этот редуктор, то не беда! Не спешить покупать запасной, такой же убогий. Подойдёт от «Тимакс» и «Электрик Винч»!
В целом. При хорошем внешнем виде лебёдка всё ещё остаётся низкой по качеству. Боковины мотора и корпуса плохо окрашены изнутри. Стальной крепеж и некоторые части требует дополнительной смазки.
Запчасти.
Если раньше всё что можно было сделать – подобрать аналоги от брэндовых лебёдок, то ныне прогресс. Продавцы теперь предлагают крупные узлы: моторы, редуктора, соленоиды. Из всех этих деталей можно использовать только мотор. А такие вещи как Тормоз, барабан, редуктор, соленоид можно подобрать от более надежных заводских лебёдок. Например “Тимакс” или “Sport Way”.
——
Вывод:
Имеется прогресс, «кустарные» лебёдки стали лучше. Особенно это коснулось внешнего вида. Теперь их внешне почти не отличить от «настоящих».
Мое мнение – себе эту лебёдку не поставлю, даже при цене НОЛЬ рублей. Альтернативой этим лебёдкам можно рассматривать брендовые лебёдки низшей ценовой категории: «Ти Макс 6500», «Рысак 38», «Электрик Винч», «Sport Way PS» . Цена их дороже — от 14000.
Да.
Не смотря на низкое качество изделия его вполне можно пользовать при выполнении определенных условий. Например, эту лебёдку можно ставить на легкие машины типа «Нива». Причем не важно будь то лебёдка «9500» или «12000lb».
Возможно, сойдёт она и на стандартные внедорожники, на стандартных шинах, которые не планируют соваться на серьёзное бездорожье. Тем более сойдет она для целей не связанных с вытаскиванием машины (подтащить бревна, вытянуть яхту, прицеп, квадрик).
С точки зрения интенсивности эксплуатации эта лебёдка не подразумевает высокой износостойкости. Если учесть что многие пользователи разматывают её 1-2 раза в год, то её легко хватит лет на 5!
НЕТ.
Если у вас шины МТ 31 и более, если вы пользуетесь лебёдкой чаще чем 2 раза в год, если вы не желаете оказаться со сломанной лебёдкой в самый тяжелый и неподходящий момент, то это точно не ваш вариант!
Тем более что уже за 14 тысяч есть вполне качественные изделия!
Андрей Форосенко © Декабрь 2013
Стендовые испытания Electric Winch” 9500: www.drive2.ru/users/4x4tur/blog/822334
Ещё по теме:
Поломанные ролики: www.drive2.ru/l/2597383/
Тест дешевых лебёдок в журнале «Полны привод 4х4»
Питер. Мельком. Фотки
Тест «Electric Winch» на стенде: 3,5 тонны!
«Electric winch»: скупой платит трижды!
Мастервинч и сиськи