Газовая варочная панель kaiser kg 9325 em turbo инструкция

+7 (495) 646-61-04

Заказать обратный звонок

+7 (800) 333-10-52

Telegram

Время работы

Время работы

Москва

  • Санкт-Петербург
  • Казань
  • Краснодар
  • Екатеринбург
  • Тюмень
  • Новосибирск
  • Челябинск
  • Другие регионы

Мичуринский проспект, 58к1

0

0

Корзина пуста

Поиск

  • Акции и скидки
  • Адрес бутика
  • Доставка
  • Подключение
  • Сервис-центры

Каталог товаров

Все бренды

  • Asko
  • Miele
  • V-ZUG
  • Kuppersbusch
  • De Dietrich
  • Liebherr
  • Другие бренды

    • Варочная панель Kaiser KG 9325 Em Turbo

    • Инструкция

    Kaiser KG 9325 Em Turbo — инструкция к варочной панели на русском языке на Hausdorf

    Сохранить файл: Инструкция к Kaiser KG 9325 Em Turbo.PDF, 1.34 Мб

    В наличии

    74 099 руб.

    63 000 руб.

    Цена на 23.04.2025

    Бесплатная доставка

    Бесплатная доставка техники по Москве (выезд за МКАД — 40 руб./км.).

    Подробнее

    Бесплатное подключение

    Установка и подключение техники на готовые коммуникации — бесплатно!

    Подробнее

    Вернуться на страницу товара

    Бесплатная доставка

    По Москве и большинству городов России

    Подробнее

    Бесплатное подключение

    Профессионально установим технику на готовые коммуникации

    Подробнее

    Бесплатное хранение

    До 180 дней — купите сегодня, а получите, когда удобно

    Подробнее

    Простой возврат и обмен

    Что-то не так? Обменяем товар или вернем деньги

    Подробнее

    « Вернуться к списку товаров

    Варочные газовые панели в той же ценовой категории:

    Bosch PCI6B3B90R

    Цена: 45 620 р

    Smeg SRV864AOGH

    Цена: 46 720 р

    Smeg SRV864POGH

    Цена: 46 800 р

    Smeg SER60SGH3

    Цена: 46 720 р

    Kuppersberg FG 62 B

    Цена: 44 790 р

    Kuppersberg FS 610 Ant Bronze

    Цена: 44 790 р

    Код: 132645

    Извините, товара сейчас нет в наличии



    Бесплатная доставка
    по Красноярску

    Извините, товара сейчас нет в наличии

    Сравнить

    Новости интернет-магазина «Лаукар»:

    23.04.2025
    Отметьте 80-летие Победы вместе с Laukar!

    26.02.2025
    Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

    17.02.2025
    Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

    Дополнительная информация в категории Варочная панель газовая:

    Встраиваемые варочные панели — словарь терминов

    Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

    Описание
    Характеристики

    Инструкция

    Отзывы (0)

    В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Варочная панель газовая Kaiser KG 9325 Em Turbo совершенно бесплатно.

    Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
    Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

    Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
    Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
    возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
    Варочная панель газовая Kaiser KG 9325 Em Turbo.

    Скачать инструкцию

    Смотреть инструкцию

    Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Варочная панель газовая Kaiser KG 9325 Em Turbo. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
    официальном сайте компании производителя.

    KG …, KCG …

    BUILT IN COOKING HOB ELECTROGAS

    EINBAUKOCHFELD ELEKTRO-GAS

    ВСТРАИВАЕМАЯ НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

    ГАЗ-ЭЛЕКТРО

    EN

    DE

    RU

    USER MANUAL

    GEBRAUCHSANWEISUNG

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

    We are convinced that you have made a right choice.
    This product which satisfies the high quality demands
    and corresponds to world comprehensive standards

    and his modern appearance

    which has been developed by the best European

    We ask you to read the operating instructions before
    usage thoroughly. The consideration of
    recommendations protects you from possible
    inconveniences which can appear as a result of the

    electric energy. If the use

    corresponds to the present operating instructions, the

    s correspond to the main demands of

    the security, hygiene and environment protection,

    the norms counting within the frames of the EU, they

    of the CIS, which is confirmed with the corresponding

    With the thoughts of a constant improvement of the

    the changes in design and

    We Inform you that our devices which are the object of the present
    operating instructions are precertain exclusively for the domestic
    use.

    thank you for purchasing this Kaiser product.

    realizes your cookeries,

    designers will decorate your kitchen splendidly.

    wrong use of the cooking hobs, and allows you to reduce
    the consumption of gas and

    cooking hob will bring you a lot of pleasure for a long
    time.

    Our cooking hob

    according to the directives of the EU which is confirmed
    with certificates DIN ISO 9001, ISO 1400, according to

    also correspond to the Gosstandart of Russia, standards

    certificates.

    quality of our cooking hob
    equipment which lead only to
    technical qualities are reserved by the manufacturer.

    We wish you an effective use of our cooking hob.

    Yours faithful ly

    OLAN-Haushaltsgeräte
    Berlin Germany

    LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,

    Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards
    entspricht, verwirklicht Ihre Kochkünste, und sein
    modernes Aussehen, das von besten europäischen

    orden ist, wird Ihre Küche

    Wir bitten Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung

    Ihnen viel Vergnügen auf lange Zeit, wenn der
    Gebrauch der vorliegenden Bedienungsanleitung

    entsprechen den Hauptforderungen
    der Sicherheit, der Hygiene und des Umweltschutzes,
    laut den Direktiven der EU, was mit Zertifikaten DIN

    ngen von Gosstandart in Russland und

    Standards anderer GUS Länder, was durch die

    Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der

    u positiven

    Veränderungen der technischen Eigenschaften führen,

    Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres

    vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind ausschließlich für den
    häuslichen Gebrauch vorbestimmt.

    wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.

    Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen
    haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur

    Designer entwickelt w
    prächtig schmücken.

    aufmerksam zu lesen. Die Beachtung von Empfehlungen
    schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als
    Folge der falschen Nutzung des Kochfeldes auftreten
    können, und ermöglicht Ihnen den Verbrauch von Gas
    und Elektroenergie zu reduzieren. Das Kochfeld bringt

    entsprechen wird.

    Unsere Kochfelder

    ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den im Rahmen der
    EU geltenden Normen, bestätigt ist, und genauso auch
    den Anforderu

    Identifikationszertifikate bestätigt ist.

    Qualität unserer Kochfelder
    Design und Einrichtung, die nur z

    vom Hersteller vorbehalten.

    Kochfeldes.

    Hochachtungsvoll

    благодарим Вас за приобретение нашей техники.

    Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор.
    Данный продукт, удовлетворяющий самым высоким

    требованиям и отвечающий мировым стандартам,
    позволит Вам легко воплотить все Ваши

    кулинарные способности, а его современный вид,

    разработанный лучшими европейскими

    дизайнерами, великолепно украсит Вашу кухню.

    Просим Вас внимательно прочитать инструкцию
    по обслуживанию и эксплуатации до пуска
    устройства. Соблюдение содержащихся в ней
    рекомендаций защитит Вас от возможных
    неприятностей при неправильной эксплуатации
    варочной поверхности, а также позволит Вам
    уменьшить расход газа и электроэнергии. Если

    эксплуатация варочной поверхности будет
    соответствовать настоящей инструкции, наша
    варочная поверхность будет радовать Вас долгое
    время.

    Наши варочные поверхности полностью

    соответствует основным требованиям
    безопасности, гигиены и защиты окружающей
    среды, согласно директивам Европейского Союза,

    что подтверждено сертификатами DIN ISO 9001,
    ISO 1400, в соответствии с настоящими нормами,

    действующими на территории Европейского
    сообщества, a также полностью отвечают всем
    требованиям Госстандарта России и стандартов
    других стран СНГ, что подтверждается

    сертификатами соответствия.

    С мыслью о дальнейшем повышении технических и
    эксплуатационных характеристик наших варочных

    поверхностей мы оставляем за собой право на

    внесение изменений в дизайн и устройство,
    влияющих только положительно на

    потребительские качества и свойства продукта.

    Желаем Вам эффективного пользования варочной

    поверхностью нашей фирмы.

    Уважающий Вас

    OLAN-Haushaltsgeräte
    Berlin Germany

    Wir Informieren Sie, dass unsere Geräte, die der Gegenstand der

    OLAN-Haushaltsgeräte

    Берлин Германия

    Информируем, что наши приборы, являющиеся предметом
    настоящей Инструкции, предназначены исключительно для

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 6

    Electrical connection 6
    Gas connection 8
    Conversion to a different gas type 10

    Installation of the hob 14

    SAFETY CONDITIONS 20

    EQUIPMENT 26

    Gas cooking hob 26

    USAGE 28

    CAR E AND ATT E NDANCE 32

    RESPECT FOR THE ENVIRONMENT 36

    FÜR DEN INSTALLATEUR 7

    Stromanschluss 7
    Gasanschluss 9
    Umstellen auf einen anderen Gastyp 11

    Einbau des Kochfeldes 15

    SICHERHEITSBEDINGUNGEN 21

    AUSSTATUNG 27

    Gaskochfeld 27

    BENUTZUNG 29

    PFLEGE UND WARTUNG 33

    UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 37

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7

    Подключение к электросети 7
    Подключение к газу 9
    Переключение на другой тип газа 11
    Установка варочной поверхности 15

    УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 21

    ОБОРУДОВАНИЕ 27

    Газовая варочная поверхность 27

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 29

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 33

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 37

    plant characteristics are such as to

    follow what is indicated on the matrix plate

    he mains supply has an efficient ground

    connection complying with all applicable

    legal requirement. If the

    handling the power specified on the appliance’s

    above ambient temperature at any point along its

    terminals, fit a switch with minimum aperture of 3
    mm between the contacts. Make sure that the

    pacity for the power
    specified on the appliance’s data plate, and
    compliant with applicable regulations. The switch

    Attention! The manufacturer declines all
    above instructions and normal safety

    Attention! Installation and electrical

    connection must be made by a qualified
    expert only.

    responsibility for damage or injury if the
    precautions are not respected.

    ELECTRICAL CONNECTION

    Before connecting the cooking hob
    power supply, make sure that:

    the
    placed at the bottom of the working area,

    t
    laws and regulations.

    Correct grounding is a
    appliance is not pre-fitted with a power cable and/or
    plug, use only suitable cables and plugs capable of

    data plate and capable of resisting heat. The power
    cable should never reach a temperature 50°C

    length.

    If the appliance is to be connected directly to mains

    switch is of sufficient ca

    must not break the yellow­socket or switch must be easily reachable with the
    cooking hob fully installed.

    das Stromnetz gemäß den geltenden
    Bestimmungen und Rechtsvorschriften

    Kabel und/oder Netzstecker ausgestattet

    entspricht. Das Kabel darf an keiner Stelle
    keinesfalls eine Temperatur von über 50°C

    Daten der geltenden Vorschriften entsprechen
    genannten Schalter unterbrochen werden). Der

    ecker bzw. der allpolige Schalter müssen bei

    Внимание! Изготовитель не несет

    Внимание! Монтаж и подключение

    Achtung! Der Herst eller ist nicht haftbar,

    Achtung! Die Montage und
    qualifizierten Fachmann durchgeführt

    Stromnetzanschluss soll nur von einem
    werden.

    wenn bei der Installation des Gerätes alle
    oben angeführten
    befolgt werden.

    STROMANSCHLUSS

    Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss
    sichergestellt werden, dass:

    die Eigenschaften des Stromnetzes mit den
    Werten auf dem im unteren Teil des
    Kochfeldes angebrachten Typenschild
    übereinstimmen,


    geerdet ist.

    Die Erdung ist eine notwendige Voraussetzung der
    Nutzung des Gerätes. Falls das Kochfeld mit
    keinem
    ist, muss geeignetes Material verwen
    das den Werten auf dem Typenschild des Gerätes

    erreichen.

    Wenn ein direkter Netzanschluss gewünscht wird,
    muss ein allpoliger Schalter
    von min. 3mm vorgesehen werden, der erlaubt das
    Gerät vom Netz zu trennen, der den technischen

    muss (das gelb-grüne Erdungskabel darf nicht vom
    St

    dem installierten Gerät problemlos zugänglich sein.

    должны проводиться только
    квалифицированным специалистом.

    никакой ответственности, если при
    установке прибора не соблюдаются все
    вышеприведенные предписания.

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

    Перед подключением варочной поверхности к
    эл. сети, необходимо убедиться, что:

    параметры сети соответствуют данным в

    табличке на нижней части самого
    прибора,

    эл. сеть заземлена в соответствии с

    действующими нормами и
    предписаниями.

    Заземление является необходимым условием
    правильной эксплуатации. Если варочная
    поверхность не оборудована кабелем и/или
    штекером, применяйте только материалы,
    соответствующие данным, указанным в
    заводской табличке. Кабель ни в коем случае не
    должен нагреваться выше температуры 50°С.

    В случае подсоединения непосредственно к эл.
    сети, необходимо использовать специальный
    автоматический выключатель с зазором между
    контактами не менее 3 мм, позволяющий
    отсоединять прибор от сети, соответственно
    техническим данным действующих предписаний
    (желто-зеленый кабель заземления не должен
    прерываться данным выключателем). Штекер
    или автоматический выключатель на правильно
    установленном приборе должен быть всегда
    легкодоступен.

    is designed to operate with both
    natural gas (methane) and liquid gas (LPG), and
    can be easily converted from one type to another
    following the instructions given in the relative

    a pressure regulator conforming to the

    is for gas service personal

    The gas connection with this adapter is

    Attention! Connection to the gas supply

    The cooking hob

    section of this booklet «Converting to a different
    type of gas».

    At factory the appliance has been pre-installed
    to natural gas.

    If the appliance is to operate with gas bottles (LPG),

    and converting to a different type of gas
    must be carried out by qualified technicians
    and in conformance with the requirements.
    Depending on regional rules and
    regulations, may be used different (from
    mentioned) types of connections.

    requirements.

    Rigid pipe connection

    Connection to the mains gas supply may be made
    via a metal pipe or via a rigid stainless steel pipe, or
    via a flexible steel-tipped hose 3 which is tightly
    attached to the fitting 2 (remove the plastic cap 1).

    When connecting to LPG, use the fitting 4.

    A service-adapter 5
    only.
    prohibited.

    The fittings 4 and 5 with seals are supplied with the
    appliance and comply with standards.

    kann mit Erdgas (Methan) oder

    Wird das Gerät mit Flüssiggas aus einer

    Beim Anschluss zur Flüssiggas, benutzen Sie

    Zubehör geliefert und entsprechen den

    Achtung! Der Anschluss an das Gasnetz

    Bestimmungen können die Arten von

    Внимание! Подключение прибора к

    от указанного типы подключений.

    Das Kochfeld
    Flüssiggas betrieben und ganz einfach von einem
    Gastyp auf den anderen umgestellt werden (siehe
    Abschnitt «Umstellen auf einen anderen Gastyp»).

    Am Werk wurde das Gerät auf Erdgas
    vorinstalliert.

    und Umstellung auf einen anderen Gastyp
    muss von einer Fachperson
    geltenden Vorschriften ausgeführt werden.

    Gasflasche gespeist, muss der Druckregler gemäß
    den geltenden Vorschriften benutzt werden.

    Je nach den regionalen Vorschriften und
    Verbindungen verwendet werden, die vom

    angegebenen abweichen.

    Das Anschließen zur Quel le des Gas es

    Der Anschluss zum Stadtgas kann mit Hilfe eines
    steifen Metallrohres oder mit einem Sicherheits­Gasschlauch mit Stahlspitze 3 zum Anschluss 2
    (Kunststoffkappe 1 entfernen) hergestellt werden.

    Gewindefitting 4.
    Service-Adapter 5 ist nur für

    Kundendienstes bestimmt. Der Anschluss mit
    diesem Adapter ist verboten.

    Das Gewindefitting 4 und der Service-Adapter 5
    mit Dichtungen werden zusammen mit dem Gerät
    als
    Normen.

    Варочная поверхность может работать на
    природном (метан) или сжиженном газе и очень
    просто переключаться с одного типа газа на
    другой (см. раздел «Переключение на другой
    тип газа»).

    На заводе прибор настроен для
    подключения к природному газу.

    газовому баллону или газопроводу и
    переключение на другой тип газа должно
    осуществляться квалифицированными
    специалистами, в соответствии с
    действующими предписаниями.
    В зависимости от региональных норм и
    правил, могут использоваться отличные

    Если прибор питается сжиженным газом из
    газового баллона, регулятор давления должен
    использоваться в соответствии с
    действующими предписаниями.

    Подключение к источнику газа

    Подсоединение к магистральному газу
    осуществляется с помощью металлической
    трубы или с помощью специального
    нержавеющего стального шланга со стальным
    наконечником 3 к штуцеру 2 (снять пластиковую
    заглушку 1).

    При подключении к сжиженному газу,
    использовать переходник 4.

    Сервис-адаптер 5 предназначен только для
    специалистов сервисной службы. Подключение
    при помощи данного адаптера запрещено

    Переходник 4 и сервис-адаптер 5 c
    уплотнениями поставляются в комплекте с
    прибором как принадлежности и соответствуют
    нормам.

    into contact with moving parts of the kitchen unit

    You must prevent the pipe from crushing, coming
    (for example, a drawer) and prevent access to any

    spaces which might become obstructed.

    LEAKPROOFNESS of the connection to
    the gas supply pipe or gas cylinder using
    soap suds only. Spread soap suds on the
    joints, if there are bubbles, please close
    the valve and re-connect the hose until no
    bubbles.

    Don’t use open flame – danger to life!

    Der Schlauch sollte nicht gequetscht sein, nicht in

    Kontakt zu den beweglichen Teilen der
    Einbaueinheit gelangen (z. B. einer Schublade)
    oder durch Öffnungen verlegt werden, die

    Achtung! Nach dem Anschließen des

    an das Gasnetz (bzw. die
    Gasflasche) mit Seifenwasser
    KONTROLLIEREN, ob der Anschluss

    trennen und wieder

    anschließen. Wiederholen, bis Blasen
    Auf keinen Fall einen Feuerzeug, einen

    Внимание! После подключения прибора к

    verschlossen werden könnten.

    Gerätes

    DICHT ist bzw. Gas austritt. Tragen Sie
    Seifenschaum auf die Verbindung. Wenn
    Blasen auftreten, schließen Sie das Ventil,
    den Schlauch

    verschwinden.
    Zündholz oder offene Flamme anderer

    Art benutzen!

    Шланг не должен сдавливаться, соприкосаться
    с подвижными частями мебели, в которую
    монтируется поверхность (например, с
    выдвижными ящиками) и проходить в
    загроможденных местах.

    газопроводу или газовому балону
    ПРОКОНТРОЛИРОВАТЬ
    ГЕРМЕТИЧНОСТЬ соединений с помощью
    мыльной пены. Нанесите мыльную пену
    на соединения. Если появятся пузыри,
    закройте кран, отсоедините шланг и
    подсоедините снова. Повторяйте пока не
    исчезнут пузыри.

    Ни в коем случае не применять открытое
    пламя!

    It is advisable to tighten the junctions by insulating

    And if there is gas leak happens during using, please

    If the hob is to be combined with an oven, please

    When making the connection, take care not to apply

    Before converting the appliance for operation with a
    different gas type, check which type of gas it is
    currently set to operate with (adhesive label on

    by qualified technicians and in conformance with the

    teflon tape.

    immediately shut off the gas source or call local gas
    sector service for help.

    check, that gas intake connection of the appliance has
    a “male thread”

    stresses of any kind to the appliance.

    CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS

    appliance).
    For the correct nozzle diameter, refer to the relative
    table in this booklet.
    Conversion to a different gas type must be carried out

    requirements.

    Conversion procedure:

    Disconnect the electrical power supply to the

    appliance,

    Turn the knobs in the null position.

    Replace the nozzles 1

    type of gas to be used (see table «Nozzle
    table»).

    Remove a knob of gas submission 2.

    To adjust to the minimum, turn the knobs in the

    null position and use a screwdriver on the screw
    placed on the tap 3 after turning the tap to its
    minimum position. For
    screw tight.

    Loading…


    • +
    • Встраиваемая техника

      • Встраиваемые вытяжки
      • Встраиваемые духовые шкафы +
        • Встраиваемые газовые духовые шкафы
        • Встраиваемые электрические духовые шкафы
      • Встраиваемые варочные поверхности +
        • Газовые варочные поверхности
        • Электрические варочные поверхности
        • Индукционные варочные поверхности
        • Комбинированные варочные поверхности
      • Встраиваемые посудомоечные машины
      • Встраиваемые микроволновые печи

      +

    • Крупная бытовая техника

      • Холодильники
      • Посудомоечные машины
      • Кухонные плиты +
        • Плиты газовые
        • Плиты комбинированные
        • Плиты стеклокерамические
        • Плиты электрические
      • Вытяжки

      +

    • Мелкая бытовая техника

      • Чайники
      • Микроволновые печи
      • Тостеры
      • Кофемашины

      +

    • Информация

      • О компании
      • Бонусная программа
      • Где купить
      • Монтаж
      • Сертификаты
      • Словарь
      • Сервис
      • Инструкции
      • Новости
      • Купить запчасти
      • Черный список Интернет Магазинов
      • Рецепты

      +

    • Выставка Kaiser
      +

    Газовая варочная поверхность Kaiser KG 9325 Em Turbo

    -15%

    Газовая варочная поверхность Kaiser KG 9325 Em Turbo

    Кредит и рассрочка

    Как оформить кредит или рассрочку онлайн:

    1. Добавьте товары в корзину.
    2. На этапе оформления заказа выберите способ оплаты «В рассрочку или кредит» .
    3. После подтверждения заказа вас перенаправит на сайт банка для заполнения анкеты. После одобрения следуйте инструкциям банка.


    Модель: KG 9325 Em Turbo
    Бонусные баллы: 3149 (Условия начисления здесь)
    Наличие: В наличии:

    Газовая варочная поверхность Kaiser  KG 9325 Em Turbo

    Главные характеристики

    Цвет :  антрацит

    Исполнение: классическое

    Тип управления: механическое

    Количество конфорок: 5

    Материал решетки : чугун

    Электроподжиг : да

    Габариты (ШxГxВ), мм:860*500*55

    Минимальные размеры для встраивания

    Экстерьер
    Цвет антрацит
    Дизайн Empire
    Исполнение классическое
    Материал поверхности эмалированная сталь
    Материал переключателя металл
    Материал решетки чугун
    Технические характеристики
    Тип газовая
    Тип управления механическое
    Переключатели поворотные
    Дополнительные функции
    Электроподжиг да
    Система защиты
    Газ контроль да
    Варочная поверхность
    Количество конфорок 5
    Зоны расширения Тройная турбо горелка для быстрого нагрева
    Тип конфорок газовые
    Описание конфорок 1 х Ø13,0 см Турбо горелка с Вок адаптером (3,8 кВт)
    1 х Ø 9,0 см большая горелка (3,0 кВт)
    2 х Ø 6,5 см нормальная горелка (1,75 кВт)
    1 х Ø4,0 см экономичная горелка (3,5 кВт)
    Габариты
    Габариты (ШxГxВ), мм. 860/500/55
    Вес брутто, кг. 17
    Минимальные размеры для встраивания (ШxГxВ), мм 750/47
    Размер упаковки (ШxГxВ) , мм 650x560x100
    Высота упаковки (см) 60
    Глубина упаковки (см) 60
    Ширина упаковки (см) 60
    Нет отзывов об этом товаре.

    Написать отзыв

    Зарегистрируйся, оставляй отзывы о товаре, зарабатывай бонусы!

    Ваше Имя:

    Ваш отзыв:Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

    Оценка: Плохо 

     

     

     

     

     Хорошо

    Введите код, указанный на картинке:

    • Популярные модели

     Роскошная классика в стиле Empire, создаст неповторимую атмосферу респектабельности на Вашей кухне.  Газовая поверхность Kaiser KG 9325 Em Turbo выполнена в цвете антрацит. Оригинальный дизайн чугунных решёток, эффектные бронзовые накладки и изящные поворотные ручки привлекают внимание. Вы по достоинству оцените безупречную работу газовых конфорок и удивитесь лёгкости ухода за эмалированной поверхностью.

     Основные характеристики:

    • Материал поверхности жаропрочная эмаль.
    • Полный газ-контроль и автоподжиг в ручках на каждую конфорку.
    • Чугунные решетки, подставка под ВОК.
    • Эргономичные металлические ручки управления.
    • Турбо-конфорка скоростного нагрева и увеличенной мощности.
    • Бесступенчатая регулировка мощности.
    • Переходники (жиклеры) на балонный газ
    • Цвет: антрацит, ручки и накладки бронза.

    • Сделано в Германии

    • Гарантия 12 месяцев

    Габариты:

    • Габариты (ВхШхГ): 5,5x86x55 см

    • Минимальные размеры для встраивания (ШxГ), см.75X47

    Конфорки:

    • 1 х Ø13,0 см — центральная Турбо-конфорка  с Вок адаптером (3,8 кВт)
    • 1 х Ø 9,0 см  — большая горелка (3,0 кВт), 
    • 2 х Ø 6,5 см  — стандартная горелка (1,75 кВт),
    • 1 х Ø4,0 см   — экономичная горелка (3,5 кВт)

    Ключевые особенности:

    Кйзер (Kaiser) KG 9325 Em Turbo.jpg

     Решётки поверхности сделаны из чугуна.

     Решётки рабочей поверхности выполнены из литого чугуна, их конструкция позволяет использовать посуду любых размеров и не беспокоится что они сдвинутся.    Массивные чугунные решётки, передающие дух эпохи, легко моются в посудомоечной машине. 

    Полный газ-контроль- гарантия Вашей безопасности. 


      Если в Ваше   отсутствие на кухне  сквозняк погасил огонь, или выкипело блюдо, залив конфорку,   то подача газа   будет остановлена автоматически. 


       Электроподжиг конфорок.


    Забудьте о спичках и зажигалках. Просто нажмите и поверните ручку – конфорка уже загорелась   сама
     

    Ручки управления KG 6325 EM..jpg

        Металлические ручки управления.

     Элегантные и удобные ручки управления выполнены из металла, что гарантирует Вам долгий срок службы и безупречный внешний вид на весь срок эксплуатации.

    Турбо конфорка повышенной мощности.

        ø13,0 см. — Турбо-конфорка (3,8 кВт) – увеличенная  мощность и скоростной нагрев, позволяет значительно сократить время приготовления блюд.


        Любителям азиатской кухни понравится оригинальная вок-подставка из чугуна которая идет в   комплекте.

    Блок с телефоном.jpg

    Срок службы (эксплуатации) 10 лет.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Как перенести пенсию с почты на карту сбербанка через госуслуги пошаговая инструкция
  • Духовка hotpoint ariston kzt 6114 df ha инструкция
  • Говорящая ручка знаток 2 поколения инструкция
  • Electric ultrasonic pest repeller 4w инструкция по применению на русском
  • Магний в6 фолиевая кислота таблетки инструкция по применению взрослым