Al ko hw 4000 fcs инструкция

HW 4000 FCS Comfort 112849 в фирменном магазине AL-KO

Описание

Насосная станция  AL-KO HW 4000 FCS Comfort управляется гидравлическим контроллером, который полностью контролирует все процессы работы. На входе стоит предварительный фильтр, предотвращающий заторение насоса. Он отбирает мелкий песок, взвеси, технический мусор. На уровне гидробака располагается манометр. Он показывает давление насоса в настоящую единицу времени. На самом насосе есть панель, отображающая работу устройства.

Насосная станция  AL-KO HW 4000 FCS Comfort предназначена для забора воды из колодца и водоснабжения дач, загородных домов и других строений. Этот агрегат может одновременно прокачать три точки водоразбора без потери давления и понижения расхода воды в душе или кране.

Преимущества:

  • Защита от сухого хода
  • Низкий уровень шума
  • Надежность

Характеристики

Давление включения/отключения, бар

2.0/3.5

Максимальная температура воды, °C

35

Максимальный расход, м3/ч

4

Производительность, л/ч

4000

Размер фильтруемых частиц, мм

5

Способ установки

Горизонтальный

Тип выключателя

Электронный

Вид привода

Электрическая

Габариты, см

47,8 x 28,4 x 64,7

Диаметр выходного отверстия

G 1″ (33,3 мм)

Макс. объем подачи, л/час

4 000

Максимальная высота всасывания, м

8

Объем расширительного бака, л

17

Предварительный фильтр

Да

Рабочий механизм насоса

Центробежный 1-ступенчатый

Масса, кг (приблизительно)

17,9

Документация

  • Инструкция по эксплуатации: AL-KO Насосная станция HW 4000 FCS Comfort (pdf, 4MB)

Отзывы (0)

Нет отзывов о данном товаре.

Написать отзыв

Заявка на счет

Заказ в 1 клик

Резервировать

© Официальный Партнер AL-KO в России 2010 — 2022

Способы оплаты

AL-KO

  • Артикул
    112849
  • Гарантия
    4 года
  • Видповерхностный
  • Типнасосная станция
  • Высота подъема, м45
  • Мах температура жидкости, °С35
  • Мощность, Вт1000
  • Объем бака, л17
  • Производительность, л/мин66
  • Трубное соединение, дюймвнутренняя G1
  • Материал помпыпластик
  • Защита от сухого ходаесть

Дополнительная скидка в корзине

Описание

Насосная станция AL-KO HW 4000 FCS с производительностью 66 л/мин используется для снабжения частных домов и дач пресной чистой водой, повышения напора в водопроводе, полива садов и огородов. Данная модель подходит для забора воды с глубины до 8 м из колодца, скважины или открытого водоема.

Ключевые особенности

  • Электронная система контроля давления.
  • Напорный бак объемом 17 л.
  • Высокая производительность.
  • Защита от сухого хода.
  • Фильтр предварительной очистки.

Возможности AL-KO HW 4000 FCS

Насосная станция с электродвигателем мощностью 1000 Вт позволяет перекачивать до 66 л воды в минуту, поднимая ее с глубины до 8 м на высоту до 45 м. Работа регулируется гидравлическим контроллером, манометрический выключатель автоматически включает и выключает устройство при достижении заданного давления. 

Защитное термореле отключает двигатель при перегреве. Светодиодная индикация и манометр помогают отслеживать рабочее состояние насосной станции. Если вода не всасывается или поврежден трубопровод, срабатывает система защиты от сухого хода, предотвращая поломку оборудования.

Преимущества конструкции

Насос AL-KO HW 4000 FCS перекачивает воду с температурой не выше +35 градусов. Оборудование с пылевлагозащитой IPX4 устанавливается на горизонтальной поверхности в проветриваемом, защищенном от атмосферных осадков месте. 

Насосная станция проста в использовании, не требует специального технического обслуживания. Максимальное эксплуатационное давление достигает 3,8 бар. Встроенный в корпус фильтр с обратным клапаном эффективно очищает поступающую в насос воду от загрязнений, предотвращает засорение устройства и легко снимается для обслуживания.

Производитель

На сегодняшний день компания AL-KO занимает одно из лидирующих мест на мировом рынке в области производства и продажи оборудования для сада и комплектующих, автомобильных запчастей и аксессуаров, систем водоснабжения и кондиционирования, компонентов для строительной техники и многого другого.


Германия — родина бренда


Китай — страна производства

Подробнее о бренде

Подробнее

Нашли ошибку в описании или в характеристиках?
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter

Характеристики
Смотреть все
Все

  • Прочее
  • EAN код
    4003718042962
  • Серия
    Comfort

Комплектация

  • Насосная станция AL-KO HW 4000 FCS
  • Ключ для крышки фильтра
  • Угловой ниппель
  • Руководство по эксплуатации
  • Упаковка.

Характеристики

Вид поверхностный
Тип насосная станция
Высота подъема, м 45
Мах температура жидкости, °С 35
Мощность, Вт 1000
Объем бака, л 17
Производительность, л/мин 66
Трубное соединение, дюйм внутренняя G1
Материал помпы пластик
Защита от сухого хода есть
Ротор сухой
Для повышения давления есть
Max уровень шума, дБ 80
Эжектор нет
Габариты без упаковки, мм 478х284х647
Вес нетто, кг 17
Давление, атм 2-3.5
Класс защиты IPX4
Напряжение, В 220
Материал корпуса насоса пластик
Глубина всасывания, м 8
Серия HW
Конструкция центробежный

Файлы

Инструкция к насосной станции AL-KO HW 4000 FCS.pdf

4.26 МБ

Скачать

Отзывы

У этого товара еще нет ни одного отзыва и вопроса — ваш может стать первым!

У этого товара еще нет ни одного отзыва — ваш может стать первым!

Об этом товаре еще не задавали вопросы — ваш может стать первым!

« Вернуться к списку товаров

Насосные станции в той же ценовой категории:

Grundfos Scala 1 3-35 [НС-1295710]

Цена: 63 170 р

Grundfos JP 4-47 PT-H

Цена: 62 280 р

Зубр НАС-М3-1200-50

Цена: 25 920 р

Ресанта АНС-4200Н/50 [77/1/8]

Цена: 25 890 р

Код: 46212


28 890
рублей

Бесплатная доставка
по Красноярску

?
в наличии
в Красноярске

В корзину

Сравнить

Купить в один клик

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

26.02.2025
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

17.02.2025
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

10.02.2025
Подарки ко Дню Святого Валентина в интернет-магазине Лаукар !

Дополнительная информация в категории Насосная станция:

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Инструкция

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Насос AL-KO HW 4000 FCS Comfort [112849] совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Насос AL-KO HW 4000 FCS Comfort [112849].

Скачать инструкцию

Смотреть инструкцию

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Насос AL-KO HW 4000 FCS Comfort [112849]. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

HW 4000 FCS / HW 4500 FCS

Betriebsanleitung

467 776_a I 05/2012

D

D …………………………………………..5

EN …………………………………………13

NL …………………………………………21

FR ………………………………………… 29

ES ………………………………………… 38

IT …………………………………………46

SL ………………………………………… 54

HR …………………………………………62

PL ………………………………………… 70

CS …………………………………………79

SK ………………………………………… 87

DA …………………………………………95

SV ………………………………………. 103

NO ……………………………………….111

FI ……………………………………….119

ET ……………………………………….127

LT ……………………………………….135

LV ………………………………………. 143

HU ………………………………………. 151

TR ………………………………………. 159

RU ………………………………………. 167

UK ……………………………………….177

© 2012
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

2 HW 4000 / 4500 FCS

HW 4000 FCS COMFORT (Art.Nr. 112 849) HW 4500 FCS COMFORT (Art.Nr. 112 850)

1000 W 1300 W

230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz

X 4 X 4

80 dB (A) 81 dB (A)

8 m 8 m

45 m / 4,5 bar 50 m / 5,0 bar

4000 l/h 4500 l/h

35 °C 35 °C

2,0 / 3,5 bar 2,0 / 3,8 bar

1″ 1″

17 kg 17 kg

1 1

17 l

17 l

467 776_a 3

D

4 HW 4000 / 4500 FCS

Original-Betriebsanleitung

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG

Inhaltsverzeichnis

Zu diesem Handbuch…………………………………..5

Produktbeschreibung……………………………………5

Lieferumfang……………………………………………….6

Sicherheitshinweise……………………………………..6

Montage……………………………………………………..7

Inbetriebnahme……………………………………………7

Wartung und Pflege……………………………………. 9

Lagerung…………………………………………………… 9

Entsorgung………………………………………………. 10

Hilfe bei Störung………………………………………. 10

LED-Anzeigen………………………………………….. 11

Garantie……………………………………………………12

EG-Konformitätserklärung…………………………..12

ZU DIESEM HANDBUCH

Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe­triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha­bung.

Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin­weise in dieser Dokumentation und auf dem
Produkt.

Diese Dokumentation ist permanenter Be­standteil des beschriebenen Produkts und
soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge­ben werden.

Zeichenerklärung

ACHTUNG!

Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
vermeiden.

ADVICE

Spezielle Hinweise zur besseren Ver­ständlichkeit und Handhabung.

PRODUKTBESCHREIBUNG

In dieser Dokumentation werden verschiedene
Modelle von Hauswasserwerken beschrieben.
Identifizieren Sie Ihr Modell anhand des Typ­schilds.

Produktübersicht

(Bild A — E)

1 Klarsichtdeckel Filter

2 Pumpengehäuse

3 Einfüllschraube

4 Pumpenausgang/Druckleitungsanschluss

5 Motorgehäuse

6 Vorratsbehälter

7 Anschraubpunkt

8 Manometer

9 Ablassschraube Pumpenraum

10 Ablassschrauben Filterraum

11 Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss

12 Wasserhahn

13 Druckleitung

14 Winkelnippel

15 Dichtung

16 Verbindungsnippel

17 Dichtung

18 Saugleitung

19 Filterschlüssel

20 Dichtung Filter

21 Filter

22 Rückschlagventil

23 Dichtung Rückschlagventil

24 Dichtung Gehäuse

25 Einschraubnippel

26 Dichtung

27 Schwimmkörper Messeinheit

28 Verschlussdeckel Ventil

29 Ventil

467 776_a 5

D

Produktbeschreibung

INOX

Geräte mit der Bezeichnung «INOX» werden in
rostfreier Edelstahlausstattung ausgeliefert. Auf­bauweise und Funktion werden hiervon nicht be­rührt.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Hauswasserwerk ist für die private Nutzung
in Haus und Garten bestimmt und ausschließlich
zum Fördern von Klar- und Regenwasser geeig­net.

Das Hauswasserwerk eignet sich für die:

Bewässerung der Garten- und Grundstücks­fläche

Wasserversorgung im Haus
Druckerhöhung der Wasserversorgung.

ADVICE

Bei der Druckerhöhung der Wasserver­sorgung sind die örtlichen Vorschriften
zu beachten. Auskünfte erhalten Sie von
Ihrem Sanitärfachmann.

Möglicher Fehlgebrauch

Das Hauswasserwerk ist nicht geeignet zur För­derung von:

sandhaltigem Wasser, Salzwasser und
Schmutzwasser mit Textil- und Papierantei­len

aggressiven, ätzenden, explosiven oder ga­senden Chemikalien oder Flüssigkeiten

Flüssigkeiten über 35°C.

ADVICE

Das Hauswasserwerk darf nicht zur För­derung von Wasser für Lebensmittel
oder Getränke verwendet werden.

Für einen Dauereinsatz ist das Haus­wasserwerk nicht geeignet.

LIEFERUMFANG

Das Hauswasserwerk wird betriebsfertig mit
Schlüssel für Filterdeckel, Winkelnippel und Be­triebsanleitung ausgeliefert.

Thermoschutz

Das Gerät ist mit einem Thermoschutzschalter
ausgestattet, der den Motor bei Überhitzung ab­schaltet. Nach einer Abkühlphase von ca. 15 ­20 Minuten schaltet die Pumpe selbsttätig wieder
ein.

Trockenlaufschutz

Das Hauswasserwerk verfügt über einen Tro­ckenlaufschutz. Der Trockenlaufschutz schaltet
nach ca. 90 Sekunden die Pumpe ab, wenn kein
Wasser angesaugt wird oder die Saugleitung be­schädigt ist.

Druckschalter

Das Hauswasserwerk ist mit einem Druckschalter
ausgestattet. Über diesen Druckschalter wird die
Pumpe automatisch bei Erreichen der eingestell­ten Drücke aus- und eingeschaltet.

Eingestellte Drücke: siehe technische Daten.

LED-Überwachung

Zur Überwachung der Betriebszustände und zur
Anzeige von Fehlermeldungen ist das Hauswas­serwerk mit einer LED-Überwachung ausgestat­tet.

SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!

Gerät und Verlängerungskabel nur in
technisch einwandfreiem Zustand be­nutzen! Beschädigte Geräte dürfen nicht
betrieben werden.

Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden!

Kinder oder Personen, die die Betriebsanlei­tung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht be­nutzen.

Das Gerät nie am Anschlusskabel hochhe­ben, transportieren oder befestigen.

Eigenmächtige Veränderungen oder Umbau­ten am Gerät sind verboten.

Elektrische Sicherheit

VORSICHT!
Gefahr beim Berühren spannungs-

führender Teile!

Stecker sofort vom Netz trennen,
wenn das Verlängerungskabel beschä­digt oder durchtrennt wurde! Wir emp­fehlen den Anschluss über einen FI­Schutzschalter mit einem Nennfehler­strom < 30 mA.

6 HW 4000 / 4500 FCS

Montage

Die Haus-Netzspannung muss mit den An­gaben zur Netzspannung in den Technischen
Daten übereinstimmen, keine andere Versor­gungsspannung verwenden.

Das Gerät darf nur an einer elektrischen Ein­richtung gemäß DIN/VDE 0100, Teil 737, 738
und 702 (Schwimmbäder) betrieben werden.
Zur Absicherung muss ein Leitungs-Schutz­schalter 10 A sowie ein Fehlerstrom-Schutz­schalter mit einem Nennfehlerstrom von
10/30 mA installiert werden.

Nur Verlängerungskabel verwenden, die für
den Gebrauch im Freien vorgesehen sind ­Mindestquerschnitt 1,5 mm2. Kabeltrommeln
immer vollständig abrollen.

Beschädigte oder brüchige Verlängerungs­kabel dürfen nicht verwendet werden.

Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb-

nahme den Zustand ihres Verlänge­rungskabels.

MONTAGE

Gerät aufstellen

1. Bereiten Sie einen ebenen und festen Stand­ort vor.

2. Stellen Sie das Gerät waagerecht und über­flutungssicher auf.

3. Das Hauswasserwerk gegebenenfalls an den
Anschraubpunkten (Abb.A -7) festschrauben.

4. Das Hauswasserwerk muss vor Regen und
direktem Wasserstrahl geschützt sein.

ADVICE

IIm täglichen Betrieb (Automatikbetrieb)
müssen Sie durch geeignete Maßnah­men ausschließen, dass bei Störungen
am Gerät Folgeschäden durch die Über­flutung von Räumen entstehen.

Saugleitung anschließen

1. Wählen Sie die Länge der Saugleitung (Abb.
B -18) so aus, dass das Hauswasserwerk

nicht trockenlaufen kann. Die Saugleitung
muss sich immer mindestens 30 cm unter der
Wasseroberfläche befinden.

2. Schließen Sie die Saugleitung an. Achten Sie
dabei auf dichten Anschluss, ohne das Ge­winde zu beschädigen.

Wir empfehlen den Einbau flexibler Lei-

tungen am Pumpeneingang (Abb. A -11).
So kann kein mechanischer Druck oder
Zug auf das Hauswasserwerk ausgeübt
werden.

3. Bei geringfügig sandhaltigem Wasser muss
zwischen Saugleitung und Pumpeneingang
ein Vorfilter eingebaut werden. Fragen Sie
dazu Ihren Fachhändler.

4. Saugleitung stets steigend verlegen.

ADVICE

Beträgt die Ansaughöhe mehr als 4 m,
muss ein Saugschlauch mit einem
Durchmesser größer 1“ montiert werden.
Wir empfehlen das Verwenden einer
AL-KO Sauggarnitur mit Saugschlauch,
Saugkorb und Rückflussstop. Fragen
Sie Ihren Fachhändler.

Druckleitung montieren

1. Schrauben Sie den Verbindungsnippel (Abb.
B -16) mit dem Runddichtring (Abb. B -17) in

den Pumpenausgang (Abb. A -4).

2. Schrauben Sie den Winkelnippel (Abb. B -14)
mit Dichtung (Abb. B -15) auf den Verbin­dungsnippel (Abb. B -16) und drehen Sie den
Winkelnippel in die gewünschte Richtung.

3. Befestigen Sie eine Druckleitung (Abb. B -13)
am Winkelnippel (Abb. B -14).

4. Öffnen Sie alle in der Druckleitung vorhande­nen Verschlüsse (Ventile, Spritzdüsen, Was­serhahn).

INBETRIEBNAHME

Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen

ACHTUNG!

Das Hauswasserwerk darf nur mit einem
Membranvorratsdruck von 1,5 — 1,7 bar
im Vorratsbehälter in Betrieb genommen
werden. Prüfen Sie vor der Inbetrieb­nahme den Luftdruck am Ventil an der
Rückseite des Vorratsbehälters.

1. Öffnen Sie gegebenenfalls einen in der
Druckleitung (Abb. B -13) vorhandenen Ver­schluss (Ventil, Spritzdüse, Wasserhahn).

2. Schieben Sie den Verschlussdeckel Ventil
(Abb. F -28) an der Rückseite des Vorratsbe­hälters (Abb. A -6) nach oben.

3. Prüfen Sie den Luftdruck am Ventil (Abb. F

-29) mit einer Luftpumpe oder einem Reifen­füller jeweils mit Druckanzeige (Manometer).

4. Korrigieren Sie gegebenenfalls den Luftdruck
auf 1,5 — 1,7 bar.

467 776_a 7

D

Inbetriebnahme

5. Schließen Sie anschließend den Verschluss­deckel Ventil an der Rückseite des Vorratsbe­hälters wieder.

6. Das Hauswasserwerk kann jetzt in Betrieb
genommen werden.

Hauswasserwerk befüllen

ACHTUNG!

Das Hauswasserwerk muss vor jeder In­betriebnahme bis zum Überlauf mit Was­ser gefüllt sein, damit es sofort ansaugen
kann. Trockenlauf zerstört die Pumpe.

ADVICE

Um die Ansaugzeit zu verkürzen, Saug­schlauch vor dem Anschrauben mit Was­ser füllen.

1. Öffnen Sie die Einfüllschraube (Abb. A -3) mit
Filterschlüssel (Abb. C -19/A).

2. Füllen Sie über die Einfüllschraube Wasser
ein, bis das Pumpengehäuse (Abb. A -2) voll
ist.

3. Schrauben Sie die Einfüllschraube ein.

Pumpe einschalten

1. Öffnen Sie einen in der Druckleitung vorhan­denen Verschluss (z. B.Wasserhahn).

2. Stecken Sie den Netzstecker des Anschluss­kabels in die Steckdose.

Die Pumpe beginnt zu fördern.

3. Wenn sich im austretenden Wasser keine Luft
mehr befindet, schließen Sie den Verschluss
in der Druckleitung.

Die Pumpe schaltet nach Druckaufbau

und Erreichen des Abschaltdrucks auto­matisch ab. Das Hauswasserwerk ist be­triebsbereit.

Die LED-Anzeigen sind aus.

Wird Wasser gefördert, leuchtet nur die

LED-Anzeige PUMP ON.

Erstinbetriebnahme

Bei der Erstinbetriebnahme leuchtet die LED­Anzeigen PUMP ON und die LED-An- zeige
FLOW CONTROL blinkt.

ADVICE

Sollte nach ca. 90 Sekunden noch kein
Wasser über die Saugleitung angesaugt
werden, schaltet der Trockenlaufschutz
die Pumpe ab und die LED-Anzeige
ALARM leuchtet. Überprüfen Sie die
Saugleitung, das Filterglas und alle Ver­schraubungen auf Dichtheit, drücken Sie
den RESET-Taster und führen Sie die
Erstinbetriebnahme nochmals durch.

Pumpe ausschalten

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose.

2. Schließen Sie die in der Druckleitung vor­handenen Verschlüsse (Ventile, Spritzdüsen,
Wasserhahn).

ADVICE

Wenn länger als 180 Sekunden nichts
angesaugt wird, geht die Gartenpumpe
automatisch auf „Störung“ und schaltet
aus.

VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch heißes Was-

ser

Bei längerem Betrieb gegen die ge­schlossene Druckseite (>10 min) kann
sich das Wasser in der Pumpe stark er­hitzen und unkontrolliert austreten! Tren­nen Sie das Gerät vom Netz und lassen
Sie Pumpe und Wasser abkühlen. Neh­men Sie das Gerät erst nach Beheben
aller Mängel wieder in Betrieb!

Die Verletzungsgefahr durch heißes Wasser kann
bei:

unsachgemäßer Installation
geschlossene Druckseite
Wassermangel in der Saugleitung oder
defektem Druckschalter entstehen.

Vorgehen

1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen
Sie Pumpe und Wasser abkühlen.

2. Überprüfen Sie Gerät, Installation und Was­serstand.

3. Nehmen Sie das Gerät erst nach Beheben al­ler Mängel wieder in Betrieb!

8 HW 4000 / 4500 FCS

Wartung und Pflege

WARTUNG UND PFLEGE

Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen

ACHTUNG!

Prüfen Sie den Luftdruck im Vorratsbe­hälter regelmäßig. Er darf 1,5 bar nicht
unterschreiten (siehe Abschnitt „Inbe­triebnahme: Luftdruck im Vorratsbehäl­ter prüfen“).

Pumpe reinigen

ADVICE

Nach Förderung von chlorhaltigem
Schwimmbadwasser oder Flüssigkeiten,
die Rückstände hinterlassen, muss die
Pumpe mit klarem Wasser gespült wer­den.

1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und sichern
Sie es gegen Wiedereinschalten.

Die Pumpe stoppt automatisch.

2. Spülen Sie die Pumpe mit klarem Wasser
durch.

3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.

4. Schalten Sie das Hauswasserwerk mit dem
Ein- / Ausschalter ein.

Die Pumpe startet automatisch.

Filter reinigen

1. Ablassschraube Filterraum (Abb. A -10) der
Entleerungsöffnung abschrauben, Filterraum
entleeren und Entleerungsöffnung wieder
verschließen.

2. Klarsichtdeckel Filter (Abb. A -1) mithilfe des
Filterschlüssels (Abb. C -19/D) abschrauben.

3. Filter (Abb. C -21) aus dem Filtergehäuse
(Abb. A -2) herausnehmen und unter fließen­dem Wasser reinigen.

4. Filtergehäuse und Klarsichtdeckel Filter reini­gen.

5. Vor dem Einbau des Filters die Dichtungen
Filter (Abb. C -20) und die Dichtung Gehäuse
(Abb. C -24) auf Beschädigung prüfen, bei
Bedarf erneuern.

6. Filter einbauen, Klarsichtdeckel Filter auf­schrauben und mit dem Filterschlüssel hand­fest anziehen.

Rückschlagventil reinigen

1. Filter aus- und einbauen (siehe Abschnitt „Fil­ter reinigen“).

2. Rückschlagventil (Abb. C -22) herausschrau­ben und unter fließendem Wasser reinigen .

3. Dichtung (Abb. C -23) bei Bedarf erneuern.

4. Rückschlagventil einbauen.

Schwimmkörper

1. Druckleitung (Abb. B -13) mit Winkelnippel
(Abb. B -14) und Verbindungsnippel (Abb. B

-16) ausschrauben.

2. Einschraubnippel (Abb. D -25) mit Dich­tung (Abb. D -26) aus-schrauben. Einbau­lage Schwimmkörper (Abb. D -27) merken.
Schwimmerkörper herausziehen und reini­gen.

3. Schwimmkörper wieder einbauen — Einbau­lage beachten.

Verstopfungen beseitigen

1. Trennen Sie das Gerät vom Netz und sichern
Sie es gegen Wiedereinschalten.

2. Entfernen Sie den Saugschlauch am Pum­peneingang.

3. Schließen Sie den Druckschlauch an die
Wasserleitung an.

4. Lassen Sie Wasser durch das Pumpenge­häuse laufen, bis sich die Verstopfung auflöst.

5. Prüfen Sie durch kurzes Einschalten, ob die
Pumpe freidreht.

6. Nehmen Sie das Gerät wie beschrieben wie­der in Betrieb.

Druckschalter

ADVICE

Der Ein- und Abschaltdruck des Haus­wasserwerks ist werkseitig voreinge­stellt. Änderungen können Sie bei Bedarf
nur durch den Fachhändler vornehmen
lassen.

LAGERUNG

ADVICE

Bei Frostgefahr muss das System voll­ständig entleert werden (Pumpe, Lei­tungen, und Vorratsbehälter und Filter­raum).

1. Entleeren Sie die Saug- (Abb. B -18) und
Druckleitung (Abb. B -13).

2. Schrauben Sie die Ablassschraube Filter­raum (Abb. A -10) heraus und lassen Sie das
Wasser aus der Pumpe auslaufen.

467 776_a 9

D

Das Wasser im Vorratsbehälter (Abb. A

-6) wird gleichzeitig vom Luftbalg her­ausgedrückt.

3. Schrauben Sie die Ablassschraube Pumpen­raum (Abb. A -9) heraus und lassen Sie den
Vorratsbehälter (6) leerlaufen..

4. Schrauben Sie die Ablassschrauben (Abb. A

-9, 10) wieder ein und lagern Sie Pumpe, Lei­tungen und Vorratsbehälter frostfrei.

HILFE BEI STÖRUNG

VORSICHT!

Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Fehler in der elektrischen
Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen lassen.

Störung Ursache Beseitigung

Pumpen-Antriebs­motor läuft nicht

Pumpe saugt
nicht an

Pumpe schaltet zu
oft ein und aus.

Fördermenge zu
gering

Laufrad blockiert Pumpe reinigen.

Überhitzung durch Trockenlauf oder zu
heißes Wasser (Thermoschutzschalter
hat die Pumpe abgeschaltet).

Keine Netzspannung vorhanden Sicherungen und Stromzufuhr prüfen.

Die Saugleitung ist nicht im Wasser. Saugleitung min. 30 cm ins Wasser

Saugseitige Verstopfung Schmutz im Ansaugbereich entfernen.

Druckleitung geschlossen Verschluss-Aggregate in der Drucklei-

Pumpe saugt Luft in der Saugleitung Alle Verbindungen der Ansaugleitung

Pumpe ist trocken gelaufen Pumpengehäuse mit Wasser befüllen.

Membrane ist beschädigt. Membrane durch AL-KO Service aus-

Geringer Luftdruck im Vorratsbehälter Luft im Vorratsbehälter nachfüllen.

Pumpe saugt Luft, Wassermangel
saugseitig.

Saugseitige Verstopfung Ansaugbereich reinigen.

Ansaughöhe zu groß Ansaughöhe verringern.

ENTSORGUNG

Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkusnicht über den Hausmüll entsor­gen!

Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.

Motorwelle des Laufrads mit Schrau­bendreher losdrehen.

Wasserstand auf Saugseite prüfen.
Förderflüssigkeit abkühlen lassen.
Pumpe instandsetzen oder austau­schen.

eintauchen.

tung öffnen.

auf Dichtheit prüfen.
Dichtring austauschen.

tauschen lassen.

(Membranvordruck auf 1,5 bar einstel­len).

Pumpe ausschalten und abkühlen las­sen.

Filter austauschen.

Entsorgung

10 HW 4000 / 4500 FCS

LED-Anzeigen

Störung Ursache Beseitigung

Schlauchdurchmesser zu klein Druckschlauch mit größerem Durch-

messer einsetzen.

Saugseitig zu geringe Wassermenge Drosseln der Pumpe, um die Förder-

menge anzupassen.

ADVICE

Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.

LED-ANZEIGEN

Schaltzustand LED-Anzeige Funktionsbeschreibung

Normalbetrieb

Pumpe schal­tet ein und be­ginnt anzusau­gen. Pumpe füllt
den Tank bei ge­schlossenem Ab­gang.

Pumpe in Betrieb. LED-Anzeige PUMP ON leuchtet. Pumpe fördert Wasser. Druckseitig

Pumpe schaltet
durch Druckschal­ter aus.

Fehlermeldung

Pumpe schaltet
durch Elektro­nik (Trockenlauf­schutz) aus.

LED-Anzeige PUMP ON leuchtet.
LED-Anzeige FLOW CONTROL blinkt.

Erstinbetriebnahme: Pumpe mit Was­ser gefüllt, Saug- und Druckseite ange­schlossen, Wasser saugseitig vorhan­den. Pumpe wird ans Netz genommen.

wird Wasser entnommen.

LED-Anzeigen aus. Pumpe erreicht den eingestellten

Druck

LED-Anzeige ALARM blinkt. Saugleitung, Filterglas und alle Ver-

schraubungen prüfen und gegebenen­falls RESET-Taste drücken. Zurück zur
Erstinbetriebnahme, bis Pumpe Was­ser fördert.

Alarm Trockenlauf:

Diese Meldung erscheint, wenn über
eine definierte Zeit (ca. 90 Sekunden)
kein Durchfluss stattfindet und kein
Druck aufgebaut wird. Rückstellung
durch RESET-Taste.

467 776_a 11

D

Garantie

GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh­rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.

Unsere Garantiezusage gilt nur bei:

beachten dieser Bedienungsanleitung
sachgemäßer Behandlung
verwenden von Original-Ersatzteilen

Von der Garantie ausgeschlossen sind:

Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)

Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ­ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers
gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.

Die Garantie erlischt bei:

eigenmächtigen Reparaturversuchen
eigenmächtigen technischen Veränderungen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anfor­derungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen
Standards entspricht.

Produkt Typ Hersteller

Hauswasserwerk

Seriennummer

G3012015

HW 4000 FCS
HW 4500 FCS

AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz

Bevollmächtigter EU-Richtlinien Harmonisierte Normen

Hr. Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz

Kötz, den 01.05.2012

Antonio De Filippo
Managing Director

12 HW 4000 / 4500 FCS

2006/95/EU
2004/108/EU
2000/14/EU (13)
2011/65/EU

Schallleistungspegel

HW 4000-4500 FCS ge­messen: 77/78 dB(A)
HW 4000-4500 FCS ga­rantiert:80/81 dB(A)

Konformitätsbewertung

2000 /14/EG Anhang V

EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06

Original instructions for use

ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE

Contents

About this handbook…………………………………. 13

Product description…………………………………… 13

Scope of delivery……………………………………… 14

Safety instructions……………………………………..14

Assembly………………………………………………….15

Startup……………………………………………………..15

Maintenance and care………………………………. 16

Storage…………………………………………………….17

Disposal……………………………………………………17

Help in case of a malfunction…………………….. 17

LED displays……………………………………………. 18

Warranty…………………………………………………..19

EU declaration of conformity……………………….20

ABOUT THIS HANDBOOK

Read this documentation before starting up
the machine. This is a precondition for safe
working and flawless operation.

Observe the safety warnings in this docu­mentation and on the product.

This documentation is a permanent integral
part of the product described and must be
passed on to the new owner if the product is
sold.

Explanation of symbols

CAUTION!

Following these safety warnings care­fully can prevent personal injury and/or
material damage.

ADVICE

Special instructions for greater ease of
understanding and improved handling.

PRODUCT DESCRIPTION

This documentation describes several different
models of house water systems. Identify your mo­del using the identification plate.

Product overview

(Fig. A — E)

2 Pump housing

3 Filling screw

4 Pump outlet/pressure line connection

5 Motor housing

6 Storage vessel

7 Screw-on point

8 Pressure gauge

9 Drain screw pump chamber

10 Drain screws filter chamber

11 Pump inlet/suction line connection

12 Water cock

13 Pressure line

14 Angle nipple

15 Seal

16 Connection nipple

17 Seal

18 Suction line

19 Filter spanner

20 Filter seal

21 Filter

22 Check valve

23 Seal non-return valve

24 Housing seal

25 Screw-in nipple

26 Seal

27 Measuring unit float body

28 Valve closing cover

29 Valve

Inox stainless steel

Units marked with the designation «INOX» are
supplied in stainless steel. The structure and func­tion are unaffected by this.

1 Clear filter cover

467 776_a 13

en

Product description

Designated use

The house water system is designed for private
use in the house and garden and is suitable ex­clusively for the conveying of clear water and rain­water.

The house water system is suitable for:

Watering the garden and premises
Water supply in the house
Pressure increase in the water supply.

ADVICE

If the pressure of the water supply is in­creased, the local regulations must be
observed. Your sanitation expert will pro­vide the necessary information.

Possible misuse

The house water system is not suitable for the
conveying:

Water containing sand, salt water and waste
water with textile and paper content

Aggressive, corrosive, explosive or fuming
chemicals or liquids

Fluids above 35°C.

ADVICE

The house water system must not be
used for conveying water for foodstuffs
or beverages.

The house water system is not suitable
for continuous use.

SCOPE OF DELIVERY

The hot water system is supplied ready for ope­ration, with key for filter cover, elbow nipple and
operating instructions

Thermal protection

The unit is fitted with a thermal protection switch
which switches the motor off in the event of over­heating. The pump switches on again automati­cally after a cooling down period of approx. 15 ­20 minutes.

Dry-run protection

The house water system is provided with a dry
running protection system. The dry running pro­tection system switches the pump off after approx.
90 seconds if water is not being drawn up or if the
suction line is damaged.

Pressure switch

The house water system is provided with a pres­sure switch. This pressure switch automatically

switches the pump off and on when the set pres­sure is reached.

Set pressure values: see technical data.

LED monitoring

For monitoring the operational conditions, and for
displaying the fault messages, the house water
system is equipped with LED monitoring.

SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION!
Danger of injury!

Only use the machine and the extension
cable if it is in perfect technical condition!
Damaged units must not be used.

Safety and protective devices must not
be deactivated!

Children, or people who are not familiar with
the operating instructions, are not allowed to
use the machine.

Never lift, transport or suspend the unit using
the connection cable.

Unilateral modifications or conversions of the
unit are prohibited.

Electrical safety

CAUTION!
Danger when touching voltage con-

ducting parts!

Disconnect the plug from the mains if the
extension cable is damaged or severed!
We recommend connecting a RCD (re­sidual current operated device) having a
nominal residual current of < 30 mA.

The house mains voltage must agree with the
details quoted in the technical data, do not
use any other supply voltage.

The unit must only be operated with an
electrical installation in accordance with DIN/
VDE 0100, Part 737, 738 and 702 (swimming
pools). Protection must be provided by a 10 A
line protection switch and a RCCD (residual
current operated device) having a nominal re­sidual current of 10/30 mA.

Use only extension cables that are suitable
for use outdoors — minimum cross-section 1.5
mm2. Cable drums should always be unrolled
completely.

14 HWA 4000 / 4500 FCS

Assembly

Damaged or brittle extension cables must not
be used.

Check the condition of your extension

cable each time you start to use the
equipment.

ASSEMBLY

Erecting the equipment

1. Prepare a flat and solid erection site.

2. Erect the machine horizontally and protected
against flooding.

3. Bolt the house water system securely at the
bolting points (Fig. A -7) if necessary.

4. The house water system must be protected
from rain and direct water jets.

ADVICE

In daily operation (automatic mode), you
must ensure, by suitable measures, that,
in the event of a fault in the equipment,
consequential damage caused by floo­ding is excluded.

Connecting the suction line

1. Select the length of the suction line (Fig. B

-18) to make sure that the house water sys-

tem cannot run dry. The suction line must al­ways be at least 30 cm under the surface of
the water.

2. Connect the suction line. Make sure that the
connection is tight, but do not damage the
thread.

We recommend using flexible lines at the

pump inlet (Fig. A -11). This ensures that
pressure or tension on the house water
system cannot be exerted.

3. If the water has a small amount of sand in it,
a pre-filter must be fitted between the suction
line and the pump inlet. Ask your expert dea­ler about this.

4. Always lay the suction line with an upward
gradient.

ADVICE

If the suction height is more than 4m, you
must use a suction hose having a diame­ter greater than 1″. We recommend the
use of an AL-KO suction unit with suction
hose, suction filter and flow-back stop.
Ask your expert dealer.

Fitting the pressure line

1. Screw the connecting nipple (Fig. B -16) with
the round seal ring (Fig. B -17) into the pump
outlet (Fig. A -4).

2. Screw the elbow nipple (Fig. B -14) with seal

(Fig. B -15) onto the connecting nipple (Fig. B

-16) and turn the elbow nipple in the desired

direction.

3. Fix a pressure line (Fig. B -13) onto the elbow
nipple (Fig. B -14).

4. Open all the closing off devices (valves, spray
nozzles, water cock) in the pressure line.

STARTUP

Check the air pressure in the storage vessel

CAUTION!

The house water system must only be
commissioned with a storage diaphragm
pressure of 1.5 — 1.7 bar in the storage
vessel. Check the air pressure at the
valve on the back of the storage vessel
before commissioning.

1. If necessary, in the pressure line (Fig. B -13),
open one of the existing closing off devices
(valve, spray nozzle, water cock).

2. Slide the closing off cover valve (Fig. F -28)
on the back of the storage vessel (Fig. A -6)
upwards.

3. Check the air pressure at the valve (Fig. F -29)
with an air pump or a tyre filler, each having a
pressure indicator (pressure gauge).

4. If necessary, adjust the air pressure to 1.5 —

1.7 bar.

5. Then close the closing off cover valve on the
back of the storage vessel again.

6. The house water system can now be commis­sioned.

Filling the house water system

CAUTION!

Before commissioning, the house water
system must always be filled up to the
overflow with water, so that it can draw
water immediately. If the pump runs dry
it will be destroyed.

ADVICE

Fill the suction hose with water before
screwing in place to reduce the suction
time.

467 776_a 15

en

Startup

1. Open the filling screw (Fig. A -3) with the filter
key (Fig. C -19/A).

2. Fill with water via the filling screw until the
pump housing (Fig. A -2) is full.

3. Screw the filling screw in.

Switching the pump on

1. Open one of the closing off devices (e.g. water
cock) in the pressure line.

2. Insert the mains plug on the connection cable
into the plug socket.

The pumps starts to feed.

3. When no more air comes out with the water,
close the closing off device in the pressure
line.

The pump switches off automatically af-

ter the switch-off pressure has been re­ached. The house water system is ready
for operation.

The LED displays are off.

If water is being fed, just the LED display

PUMP ON lights up.

Initial commissioning

In the initial commissioning, the LED displays
PUMP ON and the LED display FLOW CONTROL
flashes.

ADVICE

If no water is being drawn up via the suc­tion line after approx. 90 seconds, the dry
running protection system switches the
pump off and the LED display ALARM
lights up. Check for leaks in the suction
line, the filter glass and all screwed fit­tings, push the RESET button and re­peat the initial commissioning process.

Switch the pump off

1. Remove the mains plug from the socket

2. Close one of the closing off devices (valve,
spray nozzle, water cock) in the pressure line
(Fig. B -10).

ADVICE

If no suction takes place within a period
of 180 seconds, the garden pump au­tomatically goes to «fault» condition and
switches off.

CAUTION!
Danger of injury from hot water

In extended use against the closed pres­sure side (>10 min.), the water in the
pump can be severely heated up and can
be emitted in an uncontrolled manner!
Isolate the unit from the mains and allow
the pump and water to cool down. Start
the unit again only after all the faults have
been rectified!

The risk of injury from hot water can arise if:

the installation is not correct
the pressure side is closed off
there is a lack of water in the suction line, or if
the pressure switch is defective.

Procedure

1. Isolate the unit from the mains and allow the
pump and water to cool down.

2. Check the unit, the installation and water le­vel.

3. Start the unit again only after all the faults
have been rectified!

MAINTENANCE AND CARE

Check the air pressure in the storage vessel

CAUTION!

Check the air pressure in the storage
vessel at regular intervals. It must not ex­ceed 1.5 bar (see Section «Commissio­ning: Checking the Air Pressure in the
Storage Vessel»).

Cleaning the pump

ADVICE

After conveying swimming pool water
containing chlorine or fluids that leave a
residue, the pump must be flushed out
with clear water.

1. Isolate the unit from the mains and secure
against switching on again.

The pump stops automatically.

2. Flush the pump out with clear water.

3. Insert the mains plug into the plug socket.

4. Switch the house water system on with the
on /off switch (Fig. A -6).

The pump starts automatically.

16 HWA 4000 / 4500 FCS

Maintenance and care

Cleaning the filter

1. Unscrew the drain screw filter chamber (Fig.
A -10) of the draining opening, drain the fil-

ter chamber and close the draining opening
again.

2. Unscrew the clear filter cover (Fig. A -1) using
the filter key (Fig. C -19/D) .

3. Remove the filter (Fig. C -21) from the filter
housing (Fig. A -2) and clean under flowing
water.

4. Cleaning the filter housing and clear sight filter
cover.

5. Before fitting the filter, check the filter seal
(Fig. C -20) and the housing seal (Fig. C -24)
for damage, and replace if necessary.

6. Fit the filter, screw the filter clear sight cover in
place and tighten hand-tight with the filter key.

Cleaning the check valve

1. Removing and fitting the filter (see Section
«Cleaning the Filter»).

2. Unscrew check valve (Fig. C -22) and clean
under flowing water.

3. Replace seal (Fig. C -23) if necessary.

4. Fit check valve.

Unscrew float body

1. Pressure line (Fig. B -13), with elbow nipple
(Fig. B -14), and connecting nipple (Fig. B -16)

.

2. Unscrew screw-in nipple (Fig. D -25) with seal
(Fig. D -26) . Note the fitting position of the
float body (Fig. D -27) . Pull out the float body
and clean it.

3. Replace the float body — note fitting position.

Remove blockages

1. Isolate the unit from the mains and secure
against switching on again.

2. Remove the suction hose from pump inlet.

3. Connect the pressure hose to the water sup­ply.

4. Allow water to run through the pump housing
until the blockage is removed.

5. Check that the pump is running freely by swit­ching it on briefly.

6. Start the house water system again as descri­bed.

Pressure Switch

ADVICE

The switch-on and switch-off pressure of
the house water system is pre-set in the
factory. Any changes that may be requi­red should only be made by the specia­list dealer.

STORAGE

ADVICE

If there is a risk of frost, the entire sys­tem must be drained (pump, lines, stor­age vessel and filter chamber).

1. Drain the suction line (Fig. B -18) and the
pressure line (Fig. B -13).

2. Unscrew the drain screw on the filter chamber
(Fig. A -10) and allow the water to flow out of
the pump.

The water in the storage vessel (Fig. A

-6) is pushed out by the air bellows at the
same time.

3. Unscrew the drain screw on the pump cham­ber (Fig. A -9) and allow the storage vessel
(6) to empty.

4. Screw the drain screws (Fig. A -9, 10) back in
position and store the pump, lines and storage
vessel in a frost-free environment.

DISPOSAL

Do not dispose of old
equipment,batteries or accumulators
as householdwaste!

Product, packaging, and accessories
were made with recyclable materials, and
should be disposed of accordingly.

HELP IN CASE OF A MALFUNCTION

CAUTION!

Disconnect the mains plug before any fault rectification work. Faults in the electrical system
must be rectified by an expert electrician.

467 776_a 17

en

Malfunction Cause Rectification

Pump motor does
not run

Pump not drawing
water

Pump switches on
and off frequently.

Flow rate too low

Impeller blocked Cleaning the pump.

Release the motor shaft of the impeller
with a screwdriver.

Overheating by running dry or water
which is too hot (thermal protection
switch has switched the pump off).

Check the water level on the suction
side. Allow the conveying fluid to cool
down. Repair the pump or replace it.

No mains voltage Check fuses and power supply.

The suction line is not in the water. Submerge the end of the suction line

into the water by min. 30 cm.

Suction line blockage Remove dirt from the suction area.

Pressure line blocked off Open the closing off devices in the

pressure line.

Pump drawing air into the suction line Check all the connections in the suc-

tion line for leaks.
Replace seal ring.

Pump has been running dry. Fill the pump housing with water.

Diaphragm is damaged. Have the diaphragm replaced by AL-

KO Service Department.

Low air pressure in the storage vessel Top up the air in the storage vessel.

(Set the diaphragm pressure to 1.5
bar).

Pump drawing air, water shortage on

Switch pump off and allow to cool.

suction side.

Suction line blockage Clean the suction area.

Replace the filter.

Suction head too great Reduce the suction head.

Hose diameter too small Replace the pressure hose with one

with a larger diameter.

Water volume on the suction side to
little

Throttle back the pump to adapt the
flow rate.

LED displays

ADVICE

If the faults cannot be rectified, please contact our Customer Service Department.

LED DISPLAYS

18 HWA 4000 / 4500 FCS

Warranty

Switching condi­tion

Normal operation mode

Pump switches on
and starts to draw
water. Pump fills
the tank with out­let closed.

Pump runnig. LED display PUMP ON lights up. Pump delivering water. Water is being

Pump switches
off via pressure
switch.

Fault message

Pump switches
off via electronics
(dry running pro­tection).

LED display Function description/actions

LED display PUMP ON lights up. LED
display FLOW CONTROL flashes.

LED displays off. Pump achieving the set pressure

LED display ALARM is flashing. Check all screwed fittings, the suc-

Initial commissioning Pump filled
with water, suction and pressure side
connected, water present on the suc­tion side. Pump connected to mains.

drawn off on the pressure side.

tion line and filter glass and press the
RESET button if necessary. Back to in­itial commissioning until the pump deli­vers water.

Alarm dry running:

This message appears if, for a defined
period, (approx. 90 seconds) there is
no flow and pressure is not built up.
Reset using the RESET button.

WARRANTY

If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we
will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory
period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.

Our warranty is valid only if:

The equipment has been used properly
The operating instructions have been followed
Genuine replacement parts have been used

The warranty is no longer valid if:

The equipment has been tampered with
Technical modifications have been made
The equipment was not used for its intended

purpose

The following are not covered by warranty:

Paint damage due to normal wear
Wear parts identified by a border [xxx xxx (x)] on the spare parts list
Combustion motors (these are covered by a separate warranty from the manufacturer concerned)

The warranty period begins on the purchase by the first end user. Decisive is the date on the receipt.
To make a claim under warranty, please take this statement of warranty and proof of purchase to the
nearest authorised customer service centre. This warranty does not affect the usual statutory rights of
the customer relative to the seller.

467 776_a 19

en

EU declaration of conformity

EU DECLARATION OF CONFORMITY

We hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requi­rements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards and the product-specific standards.

Product Type Manufacturer

House water system

Serial number

G3012015

Duly authorised person EU guidelines Harmonised standards

Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz

Kötz, 01.05.2012 Sound pressure level

Antonio De Filippo
Managing Director

HW 4000 FCS
HW 4500 FCS

2006/95/EU
2004/108/EU
2000/14/EU (13)
2011/65/EU

HWA 4000-4500 FCS
measured 77/78 dB(A)
HW 4000-4500 FCS gua­ranteed:80/81 dB(A)

Conformity evaluation

2000 /14/EG Appendix V

AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz

EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06

20 HWA 4000 / 4500 FCS

Gebruiksaanwijzing

GEBRUIKSAANWIJZING

Inhoudsopgave

Over dit handboek……………………………………..21

Productbeschrijving…………………………………… 21

Inhoud van de levering……………………………… 22

Veiligheidsvoorschriften………………………………22

Montage……………………………………………………23

Inbedrijfstelling…………………………………………..23

Onderhoud………………………………………………..24

Opslag…………………………………………………….. 25

Afvoeren………………………………………………….. 26

Storingen oplossen…………………………………… 26

LED-indicators…………………………………………..27

Garantie……………………………………………………28

EG-conformiteitsverklaring…………………………. 28

OVER DIT HANDBOEK

Lees deze documentatie vóór ingebruikname
door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer­ken en storingsvrij gebruik.

Neem de veiligheidsvoorschriften en waar­schuwingen in deze documentatie en op het
product in acht.

Deze documentatie is permanent onderdeel
van het beschreven product en dient bij ver­koop aan de koper te worden overgedragen.

Legenda

LET OP!

Het nauwkeurig in acht nemen van deze
waarschuwingen kan verwondingen en/
of materiële schade voorkomen.

ADVICE

Speciale aanwijzingen voor een beter
begrip en gebruik.

PRODUCTBESCHRIJVING

In deze documentatie worden diverse modellen
huiswaterpompen beschreven. U kunt uw model
identificeren aan de hand van het typeplaatje.

Productoverzicht

(afbeeldingen A — E)

1 Filter in transparant deksel

2 Pomphuis

3 Vulplug

4 Pompuitgang/aansluiting drukleiding

5 Motorbehuizing

6 Voorraadreservoir

7 Schroefpunt

8 Manometer

9 Aftapplug pompkamer

10 Aftapplug filterkamer

11 Pompingang/aansluiting aanzuigleiding

12 Waterkraan

13 Drukleiding

14 Elleboogstuk

15 Afdichting

16 Verbindingsnippel

17 Afdichting

18 Aanzuigleiding

19 Filtersleutel

20 Filterafdichting

21 Filter

22 Terugslagklep

23 Afdichting terugslagklep

24 Afdichting behuizing

25 Schroefnippel

26 Afdichting

27 Vlotter meeteenheid

28 Ventielafsluitdeksel

29 Ventiel

INOX

Apparaten met de aanduiding «INOX» worden ge­leverd in een roestvrijstalen uitvoering. Dit is ver­der niet van invloed op de constructie en de wer­king.

467 776_a 21

nl

Productbeschrijving

Reglementair gebruik

De huiswaterpomp is bedoeld voor particulier ge­bruik in huis en tuin en is uitsluitend geschikt voor
het verpompen van schoon water en regenwater.

De huiswaterpomp is geschikt voor:

Bewatering van de tuin en op het perceel
Watervoorziening in het huis
Drukverhoging van de watervoorziening.

ADVICE

Bij gebruik voor drukverhoging van de
watervoorziening moet de lokale regel­geving in acht worden genomen. Uw le­verancier voor sanitair kan u hierover in­lichten.

Mogelijk foutief gebruik

De huiswaterpomp is niet geschikt voor het ver­pompen van:

zandhoudend water, zout water en vuil water
dat textiel- en papierdeeltjes bevat

agressieve, bijtende, explosieve of gas pro­ducerende chemicaliën of vloeistoffen

Vloeistof warmer dan 35°C.

ADVICE

De huiswaterpomp mag niet worden ge­bruikt voor het verpompen van water
voor levensmiddelen of dranken.

De huiswaterpomp is niet geschikt voor
continugebruik.

INHOUD VAN DE LEVERING

De huiswaterpomp wordt bedrijfsklaar afgeleverd
met een sleutel voor het filterdeksel, een elle­boogstuk en de gebruikershandleiding.

Thermische beveiliging

Het apparaat is uitgerust met een thermische be­veiliging die de motor uitschakelt bij oververhit­ting. Na een afkoelfase van circa 15 — 20 minuten
schakelt de pomp weer automatisch in.

Droogloopbeveiliging

De huiswaterpomp is uitgevoerd met een droo­gloopbeveiliging. De droogloopbeveiliging scha­kelt na ca. 90 seconden de pomp uit wanneer er
geen water wordt aangezogen of als de aanzu­igleiding beschadigd is.

Drukschakelaar

De huiswaterpomp is voorzien van een drukscha­kelaar. Dankzij deze schakelaar wordt de pomp bij

het bereiken van de ingestelde druk automatisch
in- en uitgeschakeld.

Ingestelde druk: zie de technische gegevens.

LED-bewaking

Voor de controle op de bedrijfscondities en voor
weergave van foutmeldingen is de huiswater­pomp uitgerust met een LED-bewaking.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP!
Risico op letsel!

Gebruik het apparaat en de verlengkabel
uitsluitend in onbeschadigde toestand!
Beschadigde apparaten mogen niet wor­den gebruikt.

Veiligheidsfuncties en beveiligingen mo­gen niet buiten werking worden gesteld!

Kinderen of personen die de gebruikshand­leiding niet hebben gelezen, mogen het ap­paraat niet gebruiken.

Het apparaat mag nooit aan de aansluitkabel
worden opgetild, vervoerd of bevestigd.

Het eigenhandig aanbrengen van verande­ringen of ombouwen van het apparaat is ver­boden.

Elektrische veiligheid

VOORZICHTIG!
Risico bij het aanraken van stroom-

voerende onderdelen!

Haal de stekker meteen uit het stopcon­tact wanneer de verlengkabel werd be­schadigd of is doorgesneden! Wij raden
aan het apparaat aan te sluiten via een
FI-aardlekschakelaar met een nominale
lekstroom van < 30 mA.

De spanning van het lichtnet in huis moet
overeenstemmen met de vermeldingen voor
netspanning in de Technische Gegevens; ge­bruik geen andere voedingsspanning.

Het apparaat mag uitsluitend worden ge­bruikt met een elektrische inrichting die vol­doet aan de vereisten vermeld in DIN/VDE
0100, Paragraaf 737, 738 en 702 (zwemba­den). Ter beveiliging moet een hoofdscha­kelaar van 10 A en een aardlekschakelaar
met een nominale lekstroom van 10/30 mA
worden geïnstalleerd.

22 HWA 4000/4500 FCS comfort

Montage

Gebruik alleen een verlengingskabel die ge­schikt is voor gebruik buitenshuis en met een
minimale doorsnede van 1,5 mm2. Wikkel
een kabeltrommel altijd helemaal af.

Beschadigde of sterk verslechterde verlen­gingskabels mogen niet gebruikt worden.

Controleer vooraf aan de ingebruikname

de conditie van uw verlengingskabels.

MONTAGE

Apparaat opstellen

1. Zorg voor een vlakke en stevige installatiep­lek.

2. Plaats het apparaat waterpas en zodanig dat
deze beveiligd is tegen overstroming.

3. De huiswaterpomp kan eventueel bij de
schroefpunten (Afb. A -7) worden vastgezet.

4. Zorg dat de huiswaterpomp beschermd is te­gen regen en eventuele rechtstreekse water­stralen.

ADVICE

Voor dagelijks gebruik (automatisch be­drijf) moet door passende maatregelen
worden verhinderd dat het apparaat bij
storingen gevolgschade kan ondervin­den door overstroming van de installatie­ruimte.

Aansluiten van aanzuigleiding

1. Kies een zodanige lengte voor de aanzuiglei­ding (Afb. B -18) dat de huiswaterpomp niet
kan drooglopen. De aanzuigleiding moet zich
steeds minstens 30 cm onder het waterop­pervlak bevinden.

2. Sluit de aanzuigleiding aan. Zorg daarbij voor
een goed afgedichte aansluiting, zonder de
schroefdraad te beschadigen.

Wij raden aan om flexibele leidingen te

monteren bij de pompingang (Afb. A -11).
U voorkomt zo dat er mechanische druk
of trekkracht op de huiswaterpomp wordt
uitgeoefend.

3. Als het water in geringe mate zandhoudend
is, moet tussen de aanzuigleiding en de pom­pingang een voorfilter worden gemonteerd.
Informeer hiernaar bij uw vakhandel.

4. De aanzuigleiding moet altijd omhoog lopend
worden gemonteerd.

ADVICE

Als de aanzuighoogte meer is dan 4 m,
moet een aanzuigslang met een diame­ter van meer dan 2,5 cm (1 inch) worden
gemonteerd. Wij raden het gebruik aan
van een AL-KO aanzuigset met aanzu­igslang, aanzuigkorf en terugstroomafs­luiter. Informeer bij uw vakhandel.

Monteren van drukleiding

1. Schroef de verbindingsnippel (Afb. B -16) sa­men met de ronde afdichtring (Afb. B -17) in
de pompingang (Afb. A -4).

2. Schroef het elleboogstuk (Afb. B -14) samen
met de afdichting (Afb. B -15) op de verbin­dingsnippel (Afb. B -16) en draai het elleboog-
stuk in de gewenste richting.

3. Bevestig een drukleiding (Afb. B -13) aan het
elleboogstuk (Afb. B -14).

4. Open alle in de drukleiding aanwezige afslui­ters (ventiel, sproeier, waterkraan).

INBEDRIJFSTELLING

Luchtdruk controleren in voorraadreservoir

LET OP!

De huiswaterpomp mag uitsluitend wor­den gebruikt bij een membraanvoorraad­druk van 1,5 — 1,7 bar in het voorraadre­servoir. Controleer voor de inbedrijfname
de luchtdruk bij het ventiel aan de ach­terkant van het voorraadreservoir.

1. Open een eventueel in de drukleiding (Afb.
B -13) aanwezige afsluiter (ventiel, sproeier,
waterkraan).

2. Schuif het ventiel op het afsluitdeksel (Afb. F

-28) aan de achterkant van het voorraadre­servoir (Afb. A -6) naar boven.

3. Controleer de luchtdruk bij het ventiel (Afb. F

-29) met een luchtpomp of een bandenpomp
met drukmeter (manometer).

4. Pas eventueel de luchtdruk aan tot een
waarde van 1,5 — 1,7 bar.

5. Sluit vervolgens weer het afsluitdeksel aan de
achterkant van het voorraadreservoir.

6. Nu kan de huiswaterpomp in gebruik worden
genomen.

467 776_a 23

nl

Inbedrijfstelling

Voorvullen van huiswaterpomp

LET OP!

De huiswaterpomp moet vooraf aan elke
ingebruikname steeds worden gevuld
met water tot hij overloopt, zodat hij di­rect kan gaan aanzuigen. Bij drooglopen
raakt de pomp beschadigd.

ADVICE

Om de aanzuigtijd te verkorten moet de
aanzuigslang met water worden gevuld
voordat u deze aankoppelt.

1. Open de vulplug (Afb. A -3) met de filtersleutel
(Afb. C -19/A).

2. Vul het pomphuis via de vulopening met water
tot het pomphuis (Afb. A -2) vol is.

3. Draai de vulplug er weer in.

Aanzetten van de pomp

1. Open een in de drukleiding aanwezige afslui­ter (zoals een waterkraan).

2. Steek de stekker aan de aansluitkabel in het
stopcontact.

De pomp begint met het verpompen van

water.

3. Zodra zich in het uitstromende water geen
lucht meer bevindt, sluit u de afsluiter in de
drukleiding.

De pomp schakelt nu automatisch uit na

het opbouwen van druk en het berei­ken van de uitschakeldruk. De huiswa­terpomp is nu bedrijfsklaar.

De LED-indicators zijn uit.

Wanneer er water wordt verpompt,

gaat alleen de LED-indicator PUMP ON
(POMP AAN) branden.

Eerste ingebruikname

Bij de eerste ingebruikname gaan de LED-indi­cators PUMP ON aan en knippert de LED-in­dicator FLOW CONTROL (REGELING DOORS­TROMING).

ADVICE

Wanneer er na 90 seconden nog geen
water via de aanzuigleiding wordt aan­gezogen, schakelt de droogloopbeveili­ging de pomp uit en gaat de LED-indi­cator ALARM aan. Controleer de aanzu­igleiding, het filterglas en alle schroefver­bindingen op een goede afdichting, druk
de RESET-toets in en voer de eerste in­gebruikname nogmaals uit.

Uitschakelen van de pomp

1. Trek de lichtnetstekker uit het stopcontact.

2. Sluit de in de drukleiding (Afb. B -10) aanwe­zige afsluiter (ventiel, sproeier, waterkraan).

ADVICE

Wanneer langer dan 180 seconden niets
meer wordt aangezogen, gaat de tuin­pomp automatisch in „storing“ en scha­kelt deze uit.

VOORZICHTIG!
Risico op letsel door heet water

Als de pomp langdurig (>10 minuten)
moet draaien tegen een gesloten drukzi­jde in, kan het water in de pomp aanzi­enlijk worden verhit en onverwacht naar
buiten spuiten! Haal de stekker uit het
stopcontact en laat pomp en water af­koelen. Neem het apparaat pas weer in
gebruik nadat alle storingen zijn verhol­pen!

Risico op letsel door heet water kan ontstaan
door:

ondeskundig uitgevoerde installatie
gesloten drukzijde
gebrek aan water in de aanzuigleiding of
een defect in de drukschakelaar.

Te nemen maatregelen

1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat
pomp en water afkoelen.

2. Controleer het apparaat, de installatiewijze en
het waterniveau.

3. Neem het apparaat pas weer in gebruik nadat
alle storingen zijn verholpen!

ONDERHOUD

Luchtdruk controleren in voorraadreservoir

LET OP!

Controleer de luchtdruk in het voorraa­dreservoir regelmatig. Deze mag niet la­ger worden dan 1,5 bar (zie de paragraaf
„Ingebruikname: luchtdruk controleren in
voorraadreservoir“).

24 HWA 4000/4500 FCS comfort

Onderhoud

Reinigen van de pomp

ADVICE

Na het verpompen van chloorhoudend
zwembadwater of vloeistoffen die resten
achterlaten, moet de pomp met schoon
water worden doorgespoeld.

1. Koppel het apparaat los van het lichtnet en
beveilig deze tegen opnieuw inschakelen.

De pomp stopt automatisch.

2. Spoel de pomp door met schoon water.

3. Steek de stekker aan de aansluitkabel in het
stopcontact.

4. Zet de huiswaterpomp aan met de aan-/uit­schakelaar (Afb. A -6).

De pomp start automatisch.

Filter reinigen

1. Draai de filterkameraftapplug (Afb. A -10) in
de aftapopening los, maak de filterkamer leeg
en sluit de aftapopening weer.

2. Filter in transparant deksel (Afb. A -1) met
behulp van de filtersleutel (Afb. C -19/D) los­draaien.

3. Filter (Afb. C -21) uit het filterhuis (Afb. A -2)
nemen en dit reinigen in stromend water.

4. Reinig het filterhuis en het filter in het trans­parante deksel.

5. Alvorens het filter weer te monteren moeten
de filterafdichtingen (Afb. C -20) en de fil­terhuisafdichting (Afb. C -24) worden gecon­troleerd op beschadiging; vervang deze zo
nodig.

6. Breng het filter weer aan, draai het filter in het
transparante deksel en zet stevig handvast
met de filtersleutel.

Terugslagklep reinigen

1. Filter uit- en inbouwen (zie de paragraaf „Filter
reinigen“).

2. Terugslagklep (Afb. C -22) eruit draaien en in
stromend water reinigen.

3. Afdichting (Afb. C -23) moet zo nodig worden
vervangen.

4. Terugslagklep inbouwen.

Vlotter

1. Drukleiding (Afb. B -13) met elleboogstuk
(Afb. B -14) en verbindingsnippel (Afb. B -16)

losschroeven.

2. Schroefnippel (Afb. D -25) samen met de af­dichting (Afb. D -26) eruit draaien. Montagelo-
catie van vlotter (Afb. D -27) markeren. Vlotter
uitnemen en reinigen.

3. Vlotter weer inbouwen — let op de montagelo­catie.

Verwijderen van verstoppingen

1. Koppel het apparaat los van het lichtnet en
beveilig deze tegen opnieuw inschakelen.

2. Haal de aanzuigslang los bij de pompingang.

3. Sluit de drukslang aan op de waterleiding.

4. Laat het water door het pomphuis stromen tot
de verstopping is opgelost.

5. Controleer of de pomp vrij kan draaien door
deze heel even in te schakelen.

6. Neem het apparaat weer in gebruik zoals be­schreven.

Drukschakelaar

ADVICE

De in- en uitschakeldruk van de huiswa­terpomp is op de fabriek ingesteld. Des­gewenst kan een wijziging alleenworden
uitgevoerd door uw AL-KO dealer.

OPSLAG

ADVICE

Als er kans is op bevriezing moet het sys­teem helemaal geleegd worden (pomp,
leidingen, voorraadreservoir en filterka­mer).

1. Leeg de aanzuig- (Afb. B -18) en drukleiding
(Afb. B -13).

2. Draai de filterkameraftapplug (Afb. A -10)
eruit en laat het water uit de pomp stromen.

Het water in het voorraadreservoir (Afb.

A -6) wordt tegelijkertijd door het lucht­membraan naar buiten gedrukt.

3. Draai de aftapplug in de pompkamer (Afb. A

-9) eruit en laat het voorraadreservoir (6) lee-

glopen.

4. Draai de filterkameraftapplug (Afb. A -9, 10)
er weer in en berg de pomp, leidingen en het
voorraadreservoir vorstvrij op.

467 776_a 25

nl

AFVOEREN

Apparaten, batterijen of accu‘s die niet
meerworden gebruikt niet bij het huis­vuil gooien!

Verpakking, apparaat en accessoires zijn
gemaakt van recyclebare materialen en
moeten ook als zodanig worden afgevo­erd.

STORINGEN OPLOSSEN

VOORZICHTIG!

Haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen altijd eerst de stekker los. Laat een
storing in de elektrische installatie verhelpen door een deskundig elektrotechnicus.

Storing Oorzaak Oplossing

Aandrijfmotor van
pomp loopt niet.

De pomp zuigt
niet aan.

De pomp schakelt
te vaak in en uit.

Verpompte water­hoeveelheid is ge­ring.

Pomprotor geblokkeerd. Pomp reinigen.

Oververhitting door drooglopen of door
te heet water (thermische beveiliging
heeft de pomp uitgeschakeld).

Geen netspanning aanwezig. Controleer de zekeringen en de

De aanzuigleiding is niet ondergedom­peld in water.

Verstopping in de aanzuigzijde. Verwijder de vervuiling aan de aanzu-

Drukleiding gesloten. Afsluiter in de drukleiding openen.

De pomp zuigt lucht aan in de aanzu­igleiding.

De pomp is drooggelopen. Vul de pompbehuizing met water.

Het membraan is beschadigd. Laat het membraan vervangen door

Lage luchtdruk in het voorraadreser­voir.

Pomp zuigt lucht aan, gebrek aan wa­ter aan aanzuigzijde.

Verstopping in de aanzuigzijde. Reinig de aanzuigzijde.

Aanzuighoogte te groot. Verminder de aanzuighoogte.

Motoras van pomprotor met schro­evendraaier losdraaien.

Controleer het waterniveau aan de
aanzuigzijde. Laat de te verpompen
vloeistof afkoelen. Repareer de pomp
of vervang deze.

stroomvoorziening.

Dompel de aanzuigleiding minstens 30
cm onder water.

igzijde.

Controleer alle aansluitingen in de
aanzuigleiding op goede afdichting.
Vervang de afdichtring.

AL-KO Service.

Vul lucht bij in het voorraadreservoir.
(Stel de membraanvoordruk in op 1,5
bar).

Zet de pomp uit en laat afkoelen.

Vervang het filter.

Afvoeren

26 HWA 4000/4500 FCS comfort

LED-indicators

Storing Oorzaak Oplossing

Slangdiameter te gering. Gebruik een drukslang met een gro-

tere diameter.

Te weinig water aan aanzuigzijde. Dek de aanzuigopening iets af, om de

verpompte waterhoeveelheid aan te
passen.

ADVICE

Neem contact op met onze deskundige klantenservice wanneer storingen niet kunnen worden
verholpen.

LED-INDICATORS

Geschakelde

LED-indicator Functiebeschrijving / Maatregelen

conditie

Normaalbedrijf

Pomp schakelt
in en begint met
aanzuigen. Pomp
vult het reservoir
bij gesloten uit-

LED-indicator PUMP ON brandt. LED­indicator FLOW CONTROL knippert.

Eerste inbedrijfname: Pomp is met
water gevuld, aanzuig- en drukleiding
zijn aangesloten, water is aanwezig
aan aanzuigzijde. Pomp is aangeslo­ten aan het lichtnet.

laat.

Pomp is in bedrijf. LED-indicator PUMP ON brandt. Pomp verpompt water. Aan de drukzi-

jde wordt water afgenomen.

Pomp schakelt via

LED-indicators uit. Pomp bereikte de ingestelde druk.
drukschakelaar
uit.

Foutmelding

Pomp schakelt via
elektronica (droo­gloopbeveiliging)
uit.

LED-indicator ALARM knippert. Aanzuigleiding, filterglas en alle schro-

efverbindingen controleren en even­tueel de RESET-toets indrukken. Terug
naar de eerste ingebruikname, tot
pomp water verpompt.

Alarm droogloopbeveiliging:

Deze melding verschijnt wanneer na
een ingestelde tijd (ca. 90 seconden)
geen doorstroming plaatsvindt en er
geen druk wordt opgebouwd. Terug­stelling via de RESET-toets.

467 776_a 27

nl

Garantie

GARANTIE

Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn
voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantie­termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.

Onze garantietoezegging geldt enkel bij:

correcte behandeling van het apparaat
inachtneming van de bedieningshandleiding
gebruik van originele reserveonderdelen

Uitgesloten van de garantie zijn:

lakschade die is veroorzaakt door normale slijtage
slijtageonderdelen, die op de kaart met reserveonderdelen zijn gekenmerkt met de omkadering [xxx

xxx (x)]
verbrandingsmotoren (hiervoor gelden de aparte garantiebepalingen van de betreffende motorfabri-

kant)

De garantieperiode begint op de aankoop door de eerste eindgebruiker. Bepalend is de datum van het
ontvangstbewijs. Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs
wenden tot de distributeur of de bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging
blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht.

De garantie vervalt bij:

pogingen tot reparatie van het apparaat
technische wijzigingen aan het apparaat
gebruik dat niet in overeenstemming is met de

bestemming

EG-CONFORMITEITSVERKLARING

Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen neerge­legd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecifica­ties.

Product Type Fabrikant

Huiswaterpomp

Serienummer

G3012015

Gevolmachtigde EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen

Dhr. Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz

Kötz, 01.05.2012 Geluidsniveau

Antonio De Filippo
Managing Director

28 HWA 4000/4500 FCS comfort

HW 4000 FCS
HW 4500 FCS

2006/95/EU
2004/108/EU
2000/14/EU (13)
2011/65/EU

HW 4000-4500 FCS ge­meten: 77/78 dB(A)
HW 4000-4500 FCS ge­garandeerd:80/81 dB(A)

Beoordeling van con­formiteit

2000 /14/EG Bijlage V

AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz

EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06

Traduction de la notice d’utilisation originale

TRADUCTION DE LA NOTICE
D’UTILISATION ORIGINALE

Table des matières

Informations sur ce manuel…………………………29

Description du produit……………………………….. 29

Contenu de la livraison……………………………… 30

Consignes de sécurité………………………………. 30

Montage……………………………………………………31

Mise en service………………………………………… 32

Maintenance et entretien…………………………… 33

Stockage…………………………………………………..34

Elimination………………………………………………..34

Aide en cas de panne………………………………..34

Affichages LED………………………………………… 35

Garantie……………………………………………………36

Déclaration de conformité CE…………………….. 37

INFORMATIONS SUR CE MANUEL

Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma­nipulation sans difficulté.

Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.

Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.

Explication des symboles

ATTENTION!

Le respect de ces avertissements per­met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.

ADVICE

Remarques spéciales pour une meil­leure compréhension et manipulation.

DESCRIPTION DU PRODUIT

Divers modèles de stations de pompage domes­tiques sont présentés dans le présent document.
Identifiez votre modèle à l’aide de la plaque si­gnalétique.

Aperçu produit

(image A — E)

1 Couvercle transparent du filtre

2 Corps de pompe

3 Vis de remplissage

4 Sortie de la pompe/raccordement de la

conduite de pression

5 Carter du moteur

6 Réservoir

7 Point de vissage

8 Manomètre

9 Vis de vidange compartiment de pompe

10 Vis de vidange compartiment de filtrage

11 Entrée de la pompe/raccordement de la

conduite d’aspiration

12 Robinet

13 Conduite de pression

14 Raccord coudé

15 Joint

16 Raccord de branchement

17 Joint

18 Conduite d’aspiration

19 Clé à filtre

20 Joint filtre

21 Filtre

22 Clapet anti-retour

23 Joint clapet anti-retour

24 Joint boîtier

25 Raccord fileté

26 Joint

27 Corps de flotteur unité de mesure

28 Couvercle de fermeture valve

29 Valve

467 776_a 29

fr

Description du produit

INOX

Les appareils portant la désignation « Inox » sont
livrés dans un carter en acier inoxydable. Le mo­dèle de construction et la fonction ne sont nulle­ment modifiés.

Utilisation conforme aux fins prévues

La station de pompage domestique est conçue
pour un usage dans la maison et le jardin et est
uniquement adaptée à l’alimentation d’eau claire
et de pluie.

La station de pompage domestique est idéale
pour :

l’arrosage des surfaces de jardin et de terrain
l’alimentation d’eau dans la maison
l’augmentation de pression de l’alimentation

d’eau.

ADVICE

Il convient de respecter les consignes lo­cales en cas d’augmentation de la pres­sion de l’alimentation en eau. Vous ob­tiendrez des informations à ce sujet au­près de votre spécialiste en installations
sanitaires.

Éventuelle utilisation non conforme

La station de pompage domestique n’est pas ad­aptée pour l’alimentation :

en eau sableuse, eau salée, eau résiduaire
contenant des restes de textile et de papier

en produits chimiques ou liquides agressifs,
corrosifs, explosifs et gazeux

en liquides d’une température dépassant les
35°C.

ADVICE

La station de pompage domestique ne
peut en aucun cas servir à l’alimentation
en eau utilisée pour les produits alimen­taires et les boissons.

La station de pompage domestique n’est
pas conçue pour une utilisation continue.

CONTENU DE LA LIVRAISON

La station de pompage domestique est livrée
avec la clé pour le couvercle de filtrage, les rac­cords coudés, la notice d’utilisation et est prête à
l’emploi.

tiquement après une phase de refroidissement
d’env. 15 — 20 minutes.

Protection contre le fonctionnement à sec

La station de pompage domestique dispose d’une
protection contre le fonctionnement à sec. La pro­tection contre le fonctionnement à sec met la
pompe hors service après 90 secondes, lorsqu’il
n’y a plus d’aspiration d’eau ou que la conduite
d’aspiration est détériorée.

Interrupteur à pression

La station de pompage domestique est équipée
d’un interrupteur à pression. La pompe est auto­matiquement mise en et hors service par le biais
de cet interrupteur à pression lorsqu’elle atteint
les niveaux de pression programmés.

Pressions programmées : voir caractéristi-

ques techniques.

Surveillance LED

La station de pompage domestique est équi­pée d’une surveillance LED en vue de contrôler
l’état de fonctionnement et d’afficher les messa­ges d’erreur.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION!
Risque de blessures !

Veuillez n’utiliser l’appareil et le câble de
rallonge que si leur état technique est
impeccable. Les appareils endommagés
ne peuvent être utilisés.

Les dispositifs de sécurité et de protec­tion ne peuvent pas être mis hors ser­vice !

Les enfants ou les personnes n’ayant pas pris
connaissance du manuel d’utilisation ne peu­vent utiliser l’appareil.

Il est interdit de soulever, transporter ou fi­xer l’appareil au niveau du câble de raccor­dement.

Toute modification ou transformation effec­tuée par vous-même sur l’appareil n’est pas
autorisée.

Protection thermique

L’appareil est équipé d’un interrupteur de protec­tion thermique qui met le moteur hors service en
cas de surchauffe. La pompe redémarre automa-

30 HWA 4000/4500 FCS comfort

Loading…

  • Главная
     | 

  • Мотопомпы и насосы
     | 

  • Станция домашнего водоснабжения Al-ko HWA 4000 Comfort (PRC, 1000 Вт, 67 л/мин, 45 м, 11,5 кг)
     | 

  • Преимущества

Насосная станция Al-ko 113139 HWA 4000 Comfort с датчиком сухого хода предназначена для подачи воды из пруда, колодца, мелкой скважины (до 8 метров) и отдельно стоящих емкостей. Станция домашнего водоснабжения Al-ko HWA 4000 Comfort может использоваться для подачи воды в дом, гараж и т.д., а так же для полива огорода и газона. Насосная станция Al-ko HWA 4000 Comfort так же найдет свое применение, для повышения давления в садовых водопроводах. Отличие этой станции, от остальных — это встроенный фильтр в корпус насоса, и наличие датчика «от сухого хода» и электронная система контроля давления в расширительном баке. А все данные о работе насоса — выводятся на ЖК дисплей.

Преимущества насосной станции Al-ko HWA 4000 Comfort:

  • Функциональность. Идеально подходит для полива грядок и газонов, для подачи воды в оросительных системах и садовых душах, для перекачивания и выкачивания дождевой и водопроводной воды.
  • Несложное введение в эксплуатацию. Простая и надёжная конструкция понятна в управлении и не требует особых навыков.
  • Надежный с защитой от загрязнения. Большой , легко очищающийся предварительный фильтр надежно защитит насос от загрязнения.
  • Защита от сухого хода. Обратный клапан исключает возможность сухого хода.
  • Безопасность и удобство в использовании благодаря полностью автоматическому режиму работы — включение и выключение насоса производится при помощи электронного реле давления.
  • Качество без компромиссов за счет использования латунных соединений. Все водоводные части насосной гидравлики выполнены из нержавеющей стали.

  • Производители
  • Al-Ko
  • Мотопомпы и насосы Al-Ko
  • Насосы Al-Ko
  • Станции водоснабжения Al-Ko
  • HWA 4000 Comfort 113139

Станция домашнего водоснабжения Al-Ko HWA 4000 Comfort 113139

Нет в наличии

1/16

Технические характеристики Al-Ko HWA 4000 Comfort 113139

  • Срок гарантии

    2 + 2 года

  • Производитель

  • Тип насоса

    Для чистой воды

  • Объем гидроаккумулятора

    24

  • Тип насоса в насосной станции

    Поверхностный тип насоса

  • Вес (кг.)

    11,5

  • Мощность (Вт)

    1000

  • Родина бренда

    Германия

  • Страна сборки

    Китай

  • Корпус

    Пластик


Нет в наличии

Данный товар снят с производства или отсутствует в продаже.

Доставка:

расчёт…


Москва

Габариты и вес товара не заполнены. Обратитесь к менеджеру для расчета доставки.

стоимость ориентировочная и может незначительно измениться после уточнения адреса

Похожие товары

Посмотреть все
(15)


Уточнять наличие


Уточнять наличие


Уточнять наличие


Уточнять наличие


Уточнять наличие

Скачать документацию для:

Документация для Станция домашнего водоснабжения Al-Ko HWA 4000 Comfort 113139

Внешний вид, цветовая гамма, технические характеристики и комплектация могут быть изменены
производителем без уведомления, уточняйте сведения на момент покупки и оплаты. Вся информация на сайте о
товарах носит справочный характер и не является публичной офертой в соответствии с пунктом 2 статьи 437
ГК РФ.

Спасибо за заказ!

Ошибка!

В ближайшее время наш менеджер свяжется с вами.

Купить дешевле

Садовые механизмы

Артикул:

Спасибо за заказ!

Ошибка!

В ближайшее время наш менеджер свяжется с вами.

Только в магазине Садовые механизмы

Собственные торговые площади более 500 м2

Ошибка в описании?
Выделите ее и нажмите

Отзывы о нашей работе

Мы стремимся быть максимально удобными для Вас, обеспечить достойный уровень сервиса, и высокую компетенцию
специалистов.

Любые Ваши комментарии, предложения и пожелания не останутся без внимания.

С Вашей помощью «Садовые механизмы» станут лучше. Читайте отзывы покупателей и оценивайте качество магазина на
Яндекс.Маркете.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Как настроить триколор тв самостоятельно на телевизоре пошаговая инструкция если сбились настройки
  • Эналаприл инструкция по применению при каком заболевании
  • Регламент составления инструкции по охране труда
  • Сульфацил натрия капли инструкция по применению взрослым срок хранения
  • Должностная инструкция для локомотивных бригад распоряжение 2714р